Entradas relacionadas con polisemia

Autoantónimos

La enantiosemia es un tipo especial de polisemia en el que una palabra tiene dos significados opuestos. Estos términos reciben también el nombre de autoantónimos. En general encontramos el origen de la enantiosemia en el uso continuado de la ironía y de la antífrasis, que es una figura retórica de pensamiento que consiste en afirmar lo contrario de lo que se quiere decir. Por ello llega a asentarse en la lengua un significado contrario al original y, en algunos casos, este nuevo significado llega a desplazar al original en el uso habitual. Son pocos los… Leer más →

El humor blanco, marca de la casa de la publicación TBO, en esta historia que ilustra una confusión por polisemia. Obra de Salvador Mestres.

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: maletón Significado general: maleta grande Significado local: insulto grave (hijo de puta) País o países: México mamey Significado general: papaya Significado local: vagina País o países: México manchas Significado general: señal, generalmente de… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: gato Significado general: animal doméstico Significado local: prostituta País o países: Argentina guacho Significado general: huérfano Significado local: bastardo País o países: Argentina guasca Significado general: cuerda o látigo de cuero Significado local:… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: concha Significado general: valva Significado local: vagina, vulva País o países: Argentina, Chile, Ecuador, Perú, Uruguay Comentarios: En Perú, la palabra concha tiene tanto un sentido sexual como también un sentido gastronómico y,… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: chimar Significado general: molestar, lastimar Significado local: realizar el acto sexual País o países: Guatemala, El Salvador, Puerto Rico chino Significado general: natural de China Significado local: roce sexual País o países: Puerto… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: cachilo Significado general: ave corredora Significado local: excitado sexualmente País o países: Bolivia cacho Significado general: pedazo, trozo Significado local: infidelidad País o países: Guatemala, Honduras, Perú, Venezuela cachucha Significado general: bote o… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: arropado Significado general: abrigado Significado local: amante de mujer casada País o países: Ecuador atraco Significado general: asalto Significado local: sesión de besos y caricias País o países: Chile ayotes Significado general: calabazas,… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: aduana Significado general: control fronterizo Significado local: casa de citas, burdel País o países: México agarraderas Significado general: asideros Significado local: pechos País o países: México albóndigas Significado general: bolas de carne o… Leer más →

Acerca de aquellas palabras que tienen diferentes significados en diferentes países o áreas de habla hispana. Y que pueden llevar a situaciones embarazosas, pues términos realmente inocentes en un país, pueden llegar a significar cosas muy feas en otro. Tampoco todas se encuentran en el mismo caso. Unas suenan vulgares frente a cualquier auditorio (como pinche, en México) y otras sólo tienen un segundo sentido entre miembros de determinados grupos sociales (como aguacates, en México). Cierto es que el contexto en que se incluya la palabra en cuestión aclarará la intención del hablante, pero no… Leer más →

Scroll To Top