Entradas relacionadas con nombres

El protónimo es el término original que con anterioridad a un cambio proporcionaba toda la información necesaria por sí mismo. La aparición de variedades del sustantivo hace necesario referirse al término original de una forma nueva, denominada retrónimo. Y retrónimo es, a su vez, la denominación que recibe el sustantivo y su adjetivo, cuando éste es necesario para comprender el texto porque el sustantivo ha perdido parte de su poder identificativo. La causa principal de la aparición de retrónimos es el avance tecnológico, que no siempre genera nuevas palabras, sino que hace necesario adjetivar las… Leer más →

Chistes (5)

¡Ojo! Siguen siendo chiste sobre lenguaje, equívocos, dobles significados, juegos de palabras… El presidente de una compañía sube a su limusina y ve que hay un nuevo chofer: -Hombre, conductor nuevo. Y dígame, ¿cómo se llama usted? -Carlos, señor. -Bueno, verá, yo no acostumbro a llamar a mis empleados por su nombre de pila. ¿Me podría decir su nombre completo? -Me llamo Carlos Cielo Querido, señor -Ya… bueno… pues empiece a conducir, Carlos. Suena el teléfono a las cuatro de la madrugada. -¿La familia Silva? -No, imbécil, a estas horas la familia duerme. Un turista… Leer más →

Algunas veces los nombres permanecen invariables y no sufren transformación de un idioma a otro, pero otras los nombres se adaptan al idioma receptor del término. Y algunas veces… ¡se cambian! Ello ocurre en mayor medida con los productos intelectuales (léase libros, películas de cine…) Para ilustrar el caso reproduzco a continuación un fragmento de un artículo firmado por Màrius Serra, publicado el 14 de Febrero en La Vanguardia: «En 1958 el belga Pierre Culliford «Peyo» creó los azulados Schtroumpfs… … nombres similares en las diversas lenguas que los acogen: Smurfs (inglés), Smurfen (neerlandés), Schlümpfe… Leer más →

¿Sabías por qué conocemos como BRASIL a cierto estado de América del Sur? En el año 1500, el navegante portugués Pedro Álvares Cabral tomo posesión de las tierras americanas asignadas por el Tratado de Tordesillas a Portugal. Llamó a este territorio Terra da Santa Cruz, nombre que pronto cambió al de Brasil debido a la abundancia de un árbol de madera roja llamado de ese modo: brasil o palo brasil. Esta madera ya conocida en Europa y usada en tintorería debe su nombre a su característico color rojo y al vocablo romance brasa.

El calambur —juego de palabras que trata de agrupar las sílabas de una frase de una manera ficticia para lograr un resultado sorprendente— tiene muchas aplicaciones. Una de ellas son los nombres de broma, esas imposibles combinaciones de nombres y apellidos como las de Armando Bronca Segura o Dolores Fuertes que se casó con el señor Barriga y se le conoció por Dolores Fuertes de Barriga. Las más de las veces se nos presentan como una relación seria. ¡Oye, te juro que es verdad! ¡Mi padre tuvo un amigo que se llamaba así! Otras como… Leer más →

¿Sabías por qué conocemos como BOLIVIA cierto estado de América del Sur? Durante la época colonial española su territorio formó parte del virreinato de Perú. En 1825, el general Antonio José Sucre —lugarteniente de Bolívar— proclamó la República del Alto Perú, que después pasó a nombrarse como República Bolívar en honor al libertador Simón Bolívar. Posteriormente pasó a llamarse Bolivia al añadir el sufijo latino -ia usado en geografía.

Falsas palabras maleta, calambures, falsos derivados, falsas definiciones y otros juegos de palabras nos permiten confeccionar el siguiente Santoral en clave de humor que tan solo pretende arrancar una sonrisa. San Ador- Patrón de los curanderos San Ahoria- Patrón de la huerta San Agarrapito- Patrón de los onanistas San Bomba- Patrón de los villancicos San Cadilla- Patrón de las caídas San Dalio- Patrón de los zapateros Sán Gano- Patrón de los perezosos San Ghai- Patrón de los homosexuales orientales San Marcos- Patrón de los pintores San Miguel- Patrón de la cerveza San Pasao- Patrón de… Leer más →

¿Sabías por qué conocemos como NORUEGA cierto estado de Europa septentrional? El topónimo de este estado de la península Escandinava se documenta en el siglo X en la forma Noregr. Se trata de una abreviatura del noruego antiguo Norrevegr, compuesto de norre, ‘norte’, y vegr, ‘camino’, con lo que Noruega significaría ‘el camino del norte’. Nótese a tal efecto el Norway inglés y el Norwegen alemán, ambos con el mismo significado.

Es el nombre de un lugar que repite el del accidente geográfico que designa o, en general, cualquier repetición. Puede parecer algo raro, pero es más frecuente de lo que uno pudiera imaginar. Valle de Arán, cuando aran significa valle en euskera. Río Guadalquivir, cuando guad significa río en árabe. Ciudad de Indianápolis, cuando polis significa ciudad en griego. Monte Montblanch, cuando mont significa monte en francés.

Pink Floyd

¿Sabías por qué se llama PINK FLOYD cierta banda de rock? Pink Floyd nació en 1964 a partir de una banda anterior que utilizó distintos nombres. Los componentes originales de Pink Floyd fueron: Bob Close (guitarra solista), Syd Barrett (voces, guitarra rítmica), Richard Wright (voces, teclados), Roger Waters (voces, bajo) y Nick Mason (batería). Más tarde Bob Close abandonaría el grupo y David Gilmour sustituiría a Syd Barret. El nombre de la banda proviene de dos bluesmen (músicos de blues) de Georgia, creadores de uno de los discos favoritos de Barret: Pink Anderson y Floyd… Leer más →

Scroll To Top