Entradas relacionadas con letras

Etimológicamente proviene de los términos griegos akros, ‘extremo’, y stikhos ‘línea, verso’. Es una composición poética cuyas letras iniciales forman un vocablo o una frase. Por extensión se aplica a cada uno de los versos de esta composición. A continuación un ejemplo obra de unos niños según consta en la imagen. Lamento no saber de qué centro.

Los palíndromos son unas curiosas palabras o frases que se leen igual si lo hacemos de izquierda a derecha como si lo hacemos de derecha a izquierda. A continuación unos nuevos ejemplos: A Manuel dadle un ama. Asuma la musa… su mala musa. Luz azul. No dí mi decoro, cedí mi don. Zapatones, se nota paz. Salta sola la maga mala los Atlas. ¿Educas? ¡Sacude! Arena mala me da de mala manera. Al reparto sacas otra perla. A Lola la loca la coloca la cola “La Lola”. O dice rápido o dí parecido. Y ahora… Leer más →

¿Sabías por qué la expresión ERRE QUE ERRE se utiliza para definir la actitud porfiada, terca? Especialmente utilizada cuando se quiere indicar que alguien está haciendo algo obcecadamente, con una terquedad que no conduce a nada.  Esta expresión está tomada de la enseñanza de las primeras letras, por lo difícil que se le hace a muchos pronunciar la r. También es sabido que para los extranjeros los sonidos [r] y [rr] son los de más difícil pronunciación y los que requieren de una mayor insistencia o terquedad para su correcto aprendizaje. Antiguamente se decía erre a… Leer más →

¿Sabías por qué AL PIE DE LA LETRA se dice de una transcripción literal? También seguir unas instrucciones o procedimientos punto por punto de manera metódica, o contar un hecho tal como sucedió sin omitir nada. Ad literam, ‘literalmente’, se llamaba a la traducción literal, en contraposición a la traducción libre o ad sensum, que atiende más al sentido que a la literalidad del texto. Cuando los estudiantes hacían una traducción literal, escribían debajo (al pie) de cada palabra latina su equivalente castellana. A esta traducción se la llamó, de manera impropia, ad pedem literae, de… Leer más →

Con este nombre nos referimos a aquellos escritos que no siguen una ordenación lineal, sino que realizan algún dibujo con la escritura. Suelen representar con la imagen algún elemento al que hace referencia el texto. Son unas curiosas composiciones no lineales, unos originales poemas visuales. A continuación unos ejemplos. Uno de autor desconocido.

Se trata de textos —que también reciben el nombre de textos podados— en los que se prescinde de una letra o más, de forma voluntaria. Cuanto más habitual sea la letra, más difícil es la confección del lipograma. En este relato, Enrique Jardiel Poncela eliminó la vocal e, demostrando con ello su ingenio para crear este tipo de textos. Un marido sin vocación Un otoño -muchos años atrás-, cuando más olían las rosas y mayor sombra daban las acacias, un microbio muy conocido atacó, rudo y voraz, a Ramón Camomila: la furia matrimonial. -¡Hay un… Leer más →

Se trata de textos —que también reciben el nombre de textos podados— en los que se prescinde de una letra o más, de forma voluntaria. Cuanto más habitual sea la letra, más difícil es la confección del lipograma. En este relato, Enrique Jardiel Poncela eliminó la vocal a, demostrando con ello su capacidad para crear este tipo de textos. El chofer nuevo Me lo cedió mi tío Hermenegildo, y me lo recomendó de un modo muy expresivo, diciéndome: -¡Es un chofer único en el globo, créeme! Si dispone de un buen coche, este hombre consigue… Leer más →

Etimológicamente proviene de los términos griegos akros, ‘extremo’, y stikhos ‘línea, verso’. Es una composición poética cuyas letras iniciales forman un vocablo o una frase. Por extensión se aplica a cada uno de los versos de esta composición. A continuación un curioso ejemplo que muestra el acróstico en las letras iniciales y en las finales. Supiste una vez más ocultar tu rostro, negar al mundo ese don impreciso pero dulce, así, así amante: tu boca.

El hipérbaton es una figura literaria que consiste en trastocar o desordenar el natural orden sintáctico de la frase, que en la lengua española es Sujeto + Verbo + Complementos y, dentro del sintagma, Elemento rector + Elemento regido. Así decir Compróse mi cuñada en una importante casa de modas un muy caro vestido, en lugar de Mi cuñada se compró un vestido muy caro en una importante casa de modas, es un uso algo afectado del hipérbaton. Pero en otros casos nos puede servir para centrar la atenciñon en el vocable desplazado, como en:… Leer más →

Los tautogramas son textos cuyas palabras empiezan todas con la misma letra. Ahí van un par de ejemplos: Después de discutir diferentes dificultades durante dos días, doce duendes de Dinamarca, deshonradamente, decidieron dividirse dos docenas de delicados diamantes de David Domínguez Duran, desfalcándolo duramente. David, después de descubrirlo, decepcionado dijo: “¡Devuélvanmelos! deberían demostrar decencia”. Después de dos días decidió denunciarlos. Diez duendes desilusionados devolvieron diamantes, después dieron dinero donde debían. Después de diciembre, decepcionados de devolverlos descubrieron doscientas docenas de dólares. Desbordando de dicha, despilfarraron dinero durante doce días dignos de delicias doradas. Después dijeron:… Leer más →

Scroll To Top

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies