Entradas relacionadas con latín

¿Sabías por qué se llama TIBIDABO el monte más alto de la Serra de Collserola situada al oeste de la ciudad de Barcelona? Con sus 512 m sobre el nivel del mar es el punto más alto de la ciudad y desde allí se domina visualmente toda Barcelona. Además de la Torre de Collserola y del Parque de atracciones, encontramos otro edificio emblemático: la iglesia del Sagrat Cor, visible desde toda la ciudad. Y es precisamente de esta iglesia de donde proviene el nombre. Ocurre que los monjes del monasterio de Sant Jeroni de la Vall… Leer más →

¿Cómo sonarían frases actuales o expresiones habituales en latín? ¿O expresiones antiguas actualizadas? ¿O…? Vemos unos cuantos ejemplos: Corrección y observaciones (*) de José Miguel Corbí Pequeña guía de conversación en latín   Non calor sed humor est qui nobis incommodat. No es el calor, es la humedad la que nos molesta. Di! Ecce hora! Uxor mea me necabit! ¡Dios! ¡Mira qué hora es! ¡Mi mujer me va a matar! (*) Mejor ¡Dioses! En plural.   Estne volumen in toga, an solum tibi libet me videre? ¿Llevas una arruga en la toga o es que… Leer más →

No hay que traducirlas de cualquier manera, que luego pasa lo que pasa… Est idoneum bello. No significa que “es idóneamente bello”, sino que ‘es apto para la guerra’. Urinatores urinatur. No quiere decir que “los orinadores están orinando” sino que ‘los buzos están buceando’. Res non verba. No significa que “la vaca no habla”, sino ‘hechos, no palabras’.

Colaboración de José Miguel Corbí Lo que la naturaleza no da, Salamanca no lo añade. Sobre este dicho hay muchos comentarios, pero en ningún sitio he encontrado la cita. No sabemos quién fue el primero que dijo la frase, pero estoy seguro de que tenía en gran estima la enseñanza que se ofrecía en la Universidad de Salamanca, como está acreditado por multitud de testimonios. Es un refrán relativamente moderno; lo inventaría alguien que quería llamar tonto a otro, pero se lo dijo de una manera más fina, en latín y todo. Nuestro refrán “aunque… Leer más →

¿Sabías el origen del término ETCÉTERA? Colaboración de Fernando Sanz En el primer diccionario de la Real Academia Española, editado en 1732, el llamado Diccionario de autoridades: etcetera. Aunque esta palabra y conjuncion son puramente Latinas, se hallan no pocas veces usadas en Castellano en el mismo significado para dár mas émphasis á lo que se dice, y tambien porque son expresivas para lo que conviene ocultar. La palabra etcétera es la unión de los dos términos que forman la expresión latina et caetera; en la que “et” equivale a la conjunción copulativa y, origen… Leer más →

¿Sabías por qué se dice QUIEN A HIERRO MATA A HIERRO MUERE, para expresar que como consecuencia de nuestras acciones recibimos el mismo trato que dimos? Recibir un pago con la misma moneda experimentando en nuestra carne el mismo daño que causamos a otro. La expresión, que condena el uso de la violencia advirtiendo que el violento será víctima de sus propias acciones, tiene su origen en el pasaje evangélico que narra el prendimiento de Jesús. (Mt 26,52; cf. Jn 18,10-11; Lc 22, 49-51; Mc 14,47). En el Evangelio de San Mateo se lee: “Y… Leer más →

No hay que traducirlas de cualquier manera, que luego pasa lo que pasa… Veamos algunas de estas frases de traducción tan obvia como incorrecta. Caesar Ostia mandavit inimicos in pontum. No significa “el César de una ostia arrojó a los enemigos del puente”, sino ‘César desde el puerto de Ostia arrojó a los enemigos al mar’. Ave Caesar morituri te salutant. No significa “las aves del César morían por falta de salud”, sino ‘Salve César, los que van a morir te saludan’. Ego fodio puteos in agro. Significa ‘yo cavo pozos en el campo’, no… Leer más →

¿Sabías cuál es el origen de las NOTAS MUSICALES? A saber: do, re, mi, fa, sol, la, si. Tienen su origen en un ejemplo clásico de texto podado de tipo silábico, como es la poda que el monje benedictino italiano Guido de Arezzo realizó con la primera estrofa del himno a San Juan Bautista Ut queant laxis. Apocopando la primera sílaba de cada hemistiquio, obtuvo unas sílabas con las que dio nombre a las notas de la escala musical. UT queant laxis REsonare fibris MIra gestorum FAmuli tuorum SOLve polluti LAbii reatum Sancte Ioannes La… Leer más →

Colaboración de Félix Iglesias Un anagrama que me entusiasma es el escrito por Jablonsky (Polonia, s.XV). Efectuado con motivo de la visita del joven heredero de la corona, Estanislao, la familia Lescinsky se reunió para darle la bienvenida y homenajearle. Jablonsky preparó un ballet en el que intervenían 13 jóvenes porteando escudos, cada uno con una letra distinta. Después de cada danza, los jóvenes quedaban alineados de forma que se leían distintos mensajes: DOMUS LESCINIA (Casa de Lescinia.) ADES INCOLUMIS (Bien que estés aquí.) OMNIS ES LUCIDA (Eres completamente brillante.) LUCIDA SIS OMEN (Brillante es… Leer más →

¿Sabías por qué ESTÚPIDO es un insulto? Una voz habitual en el repertorio de insultos es estúpido. Este término proviene del sustantivo latino stupidus (sorprendido, asombrado, aturdido), derivado del verbo stupere (sorprenderse, asombrarse, aturdirse), que han dado lugar a palabras como estupor (asombro, pasmo) y estupendo (admirable, asombroso, pasmoso), estupefacto (atónito, pasmado) y estupefaciente (que causa pasmo, estupor). Y es precisamente el continuo aspecto de pasmo y asombro que tienen los necios y tontos de baba, lo que envileció el significado original durante el siglo XIX y lo cargó de aspectos negativos hasta llegar al… Leer más →

Scroll To Top

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies