Entradas relacionadas con diccionario

Un nuevo palabro monovocálico. Un tolondro o tolondrón es un bulto o chichón que se levanta en alguna parte del cuerpo, especialmente en la cabeza de resutas de un golpe. También —y como adjetivo— significa ‘aturdido, desatinado, tonto’, sin duda a resultas de ese golpe en la cabeza a que hacíamos referencia. Se usa en unos modismos ciertamente ya en desuso como a topa tolondro, que significa ‘sin reflexión, reparo o advertencia’, y a tolondrones, es decir, ‘con interrupción o a retazos’. Pero, sin duda, nos sonarán más cercanos un par de derivados: Atolondrado: Que… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: gato Significado general: animal doméstico Significado local: prostituta País o países: Argentina guacho Significado general: huérfano Significado local: bastardo País o países: Argentina guasca Significado general: cuerda o látigo de cuero Significado local:… Leer más →

Colaboración de Juan Manuel Santos Ahí va otro palabro monovocálico: Gonzo. Adj. m. 1 De una secta que promueve la circulación del libre pensamiento por las redes informáticas, frente a las limitaciones e intereses de los medios de comunicación de masas. Nuevo diccionario de voces de uso actual. Manuel Alvar Ezquerra. Ed. Arco Libros, S.L. Madrid 2003 2 Persona que tiene la mente peor que un loco. Así la definió su descubridor, el periodista norteamericano Hunter S. Thompson, que dijo que la utilizaba un amigo suyo que siempre estaba pasadísimo. No está claro el origen… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: concha Significado general: valva Significado local: vagina, vulva País o países: Argentina, Chile, Ecuador, Perú, Uruguay Comentarios: En Perú, la palabra concha tiene tanto un sentido sexual como también un sentido gastronómico y,… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: chimar Significado general: molestar, lastimar Significado local: realizar el acto sexual País o países: Guatemala, El Salvador, Puerto Rico chino Significado general: natural de China Significado local: roce sexual País o países: Puerto… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: cachilo Significado general: ave corredora Significado local: excitado sexualmente País o países: Bolivia cacho Significado general: pedazo, trozo Significado local: infidelidad País o países: Guatemala, Honduras, Perú, Venezuela cachucha Significado general: bote o… Leer más →

Hay palabras con diferentes significados en diferentes países de habla hispana. Términos habituales y realmente inocentes en un país, pueden tener un significado ciertamente feo o desagradable en otro. Aunque el contexto aclarará la intención del hablante, no está de más evitar las palabras que puedan ser interpretadas incorrectamente por los malpensados. ¿Y cómo hacerlo? Pues… conociéndolas previamente. Algunas de ellas son: arropado Significado general: abrigado Significado local: amante de mujer casada País o países: Ecuador atraco Significado general: asalto Significado local: sesión de besos y caricias País o países: Chile ayotes Significado general: calabazas,… Leer más →

Colaboración de Zenitram No nos confundamos. Tres nuevos palabros que solamente se diferencian en una letra y, an algún caso, también en la tilde. éctasis: licencia poética que consiste en alargar la sílaba breve para la cabal medida del verso. También dilatación (de una vena, por ejemplo). estasis: estancamiento de sangre o de otro líquido en alguna parte del cuerpo. éxtasis: estado del alma enteramente embargada por un sentimiento de admiración, alegría o contemplación mística.

Zurupeto es el nombre que recibe el intruso en la profesión notarial. También se dice coloquialmente del corredor de bolsa no matriculado. Un término feo para un feo asunto. El intrusismo profesional puede constituir delito.

Se dice perieco de un morador del globo terrestre con relación a otro que ocupa un punto del mismo paralelo que el primero y diametralmente opuesto a él, es decir, a 180º sobre la circunferencia del paralelo, sobre el mismo hemisferio. Por ejemplo una persona situada a 30º de la latitud norte y a 120º de longitud oeste y otra persona situada a 30º de latitud norte y a 60º de longitud este serían periecos. Notar que no es lo mismo que antípoda, que se dice de cualquier habitante del globo terrestre con respecto a… Leer más →

Scroll To Top