Entradas relacionadas con cuento

Un eufemismo es una palabra o frase que expresa con suavidad o decoro ideas cuya franca expresión se considera malsonante. Se puede decir que alguien «no es joven» para decir que es viejo sin decirlo y así no ofenderle. Se dice «empleada del hogar» por sirvienta o criada, «anciano» o «de la tercera edad» por viejo, «hombre de color» por hombre de raza negra, «sin techo» por vagabundo, «necesitado» por pobre, «país del tercer mundo» por país subdesarrollado, «paciente» por enfermo y así muchas más. Con los tacos e insultos suele pasar algo parecido. Lanzamos… Leer más →

Se trata de formar palabras o frases que se puedan leer deletreando las letras que las forman y no mediante el proceso normal de lectura. Así «casa» se leería «ce-a-ese-a» y no serviría a nuestro propósito, pero sí lo haría la palabra inexistente «BSL», que se deletrearía «be-ese-ele» y sonaría «bésele». Otras palabras o frases podrían ser: LB, CK, GF, QAT, SBB, AB, AKQP. Cuyo significado sería: elevé, ceca, jefe, cuate, ese bebé, ave, acá cupe. El juego se puede extender a otros alfabetos, como por ejemplo al inglés. En tal caso formaríamos palabras o… Leer más →

Personificación

Es un artificio consistente en otorgar cualidades humanas a cosas, animales y conceptos. Hay un viejo cuento con cuatro personajes: Todos, Alguien, Cualquiera y Nadie. Ocurre que había que hacer un trabajo importante y era sabido por Todos que Alguien lo haría. Cualquiera podría haberlo hecho, pero Nadie lo hizo. Alguien se enojó cuando se enteró, porque le hubiera correspondido hacerlo a Todos. Entonces fue creído por Todos que quizás Cualquiera lo haría, pero Nadie se dio cuenta de que Alguien no lo haría. ¿Cómo termina la historia? Alguien reprochó a Todos porque en realidad… Leer más →

Matar la gallina de los huevos de oro

¿Sabías por qué MATAR LA GALLINA DE LOS HUEVOS DE ORO significa agotar o perder, por abuso, una fuente de riqueza? También se dice del que por buscar un negocio menor desatiende otro de más importancia. El origen se encuentra en un antiguo cuento que narra la historia de un hombre que poseía una maravillosa gallina que cada día le ponía un huevo de oro. Guiado por la avaricia y suponiendo que el interior del animal estaría lleno del preciado metal, mató a la gallina, para encontrarse con la cruel realidad: por dentro era igual… Leer más →

El cuento de nunca acabar

¿Sabías por qué se dice que es EL CUENTO DE NUNCA ACABAR de un asunto cuyo fin o solución se retrasa indefinidamente? La locución proviene de una clase de cuentos llamados de nunca acabar o de la buena pipa. La característica de estos cuentos es que prometen un relato interminable, pero no cuentan nada en realidad y se agotan a si mismos en una recursividad sin fin, provocando la frustración y el agotamiento del oyente. Un par de ejemplos podían ser los siguientes: Había una vez un rey sentado en su trono que le dijo… Leer más →

¿Sabías por qué SER LA CARABA es sinónimo de ser el colmo, lo nunca visto? La expresión se aplica a lo asombroso y sorprendente, a lo fuera de serie. Parece tener su origen en una broma o chascarrillo del que existen varias versiones aunque coinciden en lo esencial. En 1896 escribió don Juan Valera en sus Cuentos y chascarrillos andaluces la siguiente historia: «Había en la feria de Mairena un cobertizo formado con esteras viejas de esparto; la puerta, tapada con no muy limpia cortina, y sobre la puerta un rótulo que decía con letras… Leer más →

La docena

¿Por qué se venden los huevos por docenas? ¿No sería mejor por decenas? ¿O por peso? Ahora estamos acostumbrados al Sistema Métrico Decimal, con base en el número 10, pero hasta 1871, cuando se adoptó en España, era habitual usar fanegas que contenían doce celemines, o libras de doce onzas. En Inglaterra —más conservadora— se usaron los chelines de doce peniques hasta 1970. La docena fue durante mucho tiempo uno de los sistemas de medida: un año tiene doce meses, el día doce horas y la noche otras doce. Incluso fueron doce los Titanes engendrados… Leer más →

Cada idioma tiene sus propias locuciones, y la traducción literal no sólo no suele tener sentido, si no que las más de las veces produce un resultado cómico. A estas traslaciones las podríamos llamar traducciones forzadas, falsos modismos o, simplemente, modismos traducidos; pero el título escogido, speaking in silver, ‘hablando en plata’, ya utilizado en Verbalia, me parece acertadísimo. Veamos algunos ejemplos: Shit, little parrot (cágate, lorito). To fight to a broken arm (luchar a brazo partido). This is nothing of the other thursday (no es nada del otro jueves). To be in the Valencia’s… Leer más →

¿Sabías por qué decimos que alguien es MÁS FEO QUE PICIO para expresar que es muy muy feo? Para ponderar la fealdad de alguien se le dice que es más feo que Picio. Pero, ¿quién fue Picio, paradigma de la fealdad? ¿Existió realmente? Sbarbi, en su Gran Diccionario de Refranes dice que Picio, prototipo de la fealdad masculina, fue un zapatero natural de Alhendín que vivió en Granada en la primera mitad del siglo XIX. Fue condenado a muerte, al parecer injustamente, y hallándose en capilla recibió la noticia de su indulto. Fue tanta la… Leer más →

Colaboración de Arturo Ortega Morán ¿Sabías por qué llamamos AZAR a la casualidad, a lo imprevisto? Entre Azares Atrapado por sus pensamientos, reposaba al pie de un hermoso naranjo. Repentinamente, un leve vientecillo desprendió del árbol una flor, que fue a posarse justo a su lado. -Te ves cansado -dijo la flor. -Sí, lo estoy -respondió-. Aparte de mi trabajo cotidiano, he tenido que participar intensamente en el Mundial de Fútbol. -¡Qué bien! -exclamó interesada la flor- ¿Y con qué equipo juegas? -Con todos y con ninguno, mi tarea es hacer que el juego, siga… Leer más →

Scroll To Top