<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>1de3.es - Español, Frases y Palabras</title>
	<atom:link href="http://www.1de3.es/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.1de3.es</link>
	<description>Frases y Palabras, etimologia, curiosidades del lenguaje español, origen de las palabras, refranes y su significado.</description>
	<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 19:15:47 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Negro</title>
		<link>http://www.1de3.es/2012/02/03/negro/</link>
		<comments>http://www.1de3.es/2012/02/03/negro/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 19:15:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Origen de palabras]]></category>

		<category><![CDATA[anonimato]]></category>

		<category><![CDATA[mérito]]></category>

		<category><![CDATA[trabajo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.es/?p=5243</guid>
		<description><![CDATA[¿Sabías por qué llamamos NEGRO al que hace un trabajo que otro se atribuye?
En el habla de germanía, que era la utilizada por los truhanes en los siglos de Oro, se llamaba negro al sujeto de confianza al que su jefe le encargaba asuntos de dudosa moralidad.
El negro trabajaba de manera oculta, en la oscuridad, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>¿Sabías por qué llamamos NEGRO al que hace un trabajo que otro se atribuye?</strong></p>
<p>En el habla de germanía, que era la utilizada por los truhanes en los siglos de Oro, se llamaba negro al sujeto de confianza al que su jefe le encargaba asuntos de dudosa moralidad.</p>
<p>El negro trabajaba de manera oculta, en la oscuridad, en el anonimato y en favor de otra persona que le había encargado el trabajo. Como un criado o empleado de confianza que lleva a cabo cometidos de importancia para su jefe, sin que se sepa su participación.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.es/2012/02/03/negro/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Hacer la cama</title>
		<link>http://www.1de3.es/2012/02/02/hacer-la-cama/</link>
		<comments>http://www.1de3.es/2012/02/02/hacer-la-cama/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 21:58:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Frases hechas]]></category>

		<category><![CDATA[Grecia]]></category>

		<category><![CDATA[locución]]></category>

		<category><![CDATA[mobiliario]]></category>

		<category><![CDATA[Roma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.es/?p=5241</guid>
		<description><![CDATA[¿Sabías por qué decimos HACER LA CAMA por vestirla, prepararla o componerla?
Esta locución no deja de ser un tanto extraña a pesar de que al ser tan habitual no lo parezca. ¿Hacer? La cama, como mueble, ya está hecha. Quizá falte prepararla para acostarse.
Desde tiempos muy antiguos la cama no era un mueble que estuviera [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>¿Sabías por qué decimos HACER LA CAMA por vestirla, prepararla o componerla?</strong></p>
<p>Esta locución no deja de ser un tanto extraña a pesar de que al ser tan habitual no lo parezca. ¿Hacer? La cama, como mueble, ya está hecha. Quizá falte prepararla para acostarse.</p>
<p>Desde tiempos muy antiguos la cama no era un mueble que estuviera todo el dia puesto en algún lugar, ocupando espacio. Los persas la hacían todos los días, es decir, la armaban.</p>
<p>Tampoco permanecía puesta en un lugar fijo todo el día entre griegos y romanos, sino que solía armarse cuando se iba a acostar en ella alguna persona, aunque algunas veces ese montaje supisiese tan solo colocare sobre ella cojines, sábanas de seda o tapices a modo de manta.</p>
<p>En algunas cerámicas griegas se representa a un esclavo que lleva a cuestas la cama de su señor y la mesa, pues ambas cosas se colocaban juntas a la hora de comer.</p>
<p>De ahí otra locución también muy cotidiana: poner la mesa.</p>
<p>La mesa tampoco estaba puesta permanentemente en un lugar fijo sino que se ponía cuando se necesitaba para comer.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.es/2012/02/02/hacer-la-cama/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Veneficio</title>
		<link>http://www.1de3.es/2012/01/29/veneficio/</link>
		<comments>http://www.1de3.es/2012/01/29/veneficio/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 19:33:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Palabros]]></category>

		<category><![CDATA[diccionario]]></category>

		<category><![CDATA[palabras]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.es/?p=5238</guid>
		<description><![CDATA[No, no está mal escrito. Beneficio es una cosa y veneficio otra.
Si consultamos el DRAE podemos leer que un veneficio es un maleficio o hechicería.
Eso sí, es un término anticuado.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No, no está mal escrito. <em>Beneficio</em> es una cosa y <em>veneficio</em> otra.</p>
<p>Si consultamos el DRAE podemos leer que un <em>veneficio</em> es un maleficio o hechicería.</p>
<p>Eso sí, es un término anticuado.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.es/2012/01/29/veneficio/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Minué</title>
		<link>http://www.1de3.es/2012/01/27/minue/</link>
		<comments>http://www.1de3.es/2012/01/27/minue/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 08:11:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Origen de palabras]]></category>

		<category><![CDATA[baile]]></category>

		<category><![CDATA[danza]]></category>

		<category><![CDATA[música]]></category>

		<category><![CDATA[movimiento]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.es/?p=5235</guid>
		<description><![CDATA[¿Sabías por qué se llama MINUÉ cierta danza francesa?
Minué es el nombre de una composición musical y una danza francesa cortesana de tres tiempos, de melodía alegre. Se baila por parejas ejecutando diversas figuras dando pasitos cortos.
Esos pasos cortos, pas menu en francés, son los que le dan el nombre.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>¿Sabías por qué se llama MINUÉ cierta danza francesa?</strong></p>
<p>Minué es el nombre de una composición musical y una danza francesa cortesana de tres tiempos, de melodía alegre. Se baila por parejas ejecutando diversas figuras dando pasitos cortos.</p>
<p>Esos pasos cortos, <em>pas menu </em>en francés, son los que le dan el nombre.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.es/2012/01/27/minue/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ogro</title>
		<link>http://www.1de3.es/2012/01/25/ogro/</link>
		<comments>http://www.1de3.es/2012/01/25/ogro/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 17:56:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Origen de palabras]]></category>

		<category><![CDATA[carácter]]></category>

		<category><![CDATA[mitología]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.es/?p=5232</guid>
		<description><![CDATA[¿Sabías por qué llamamos OGRO a una persona de mal carácter?
También se llama ogro al gigante que, según las mitologías del norte de Europa, se alimentaba de carne humana.
Y es que el término proviene de francés ogre, y éste del latín orcus &#8216;Orco, dios de los infiernos, nombre de tradición etrusca de Plutón&#8217;. Orco se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>¿Sabías por qué llamamos OGRO a una persona de mal carácter?</strong></p>
<p>También se llama ogro al gigante que, según las mitologías del norte de Europa, se alimentaba de carne humana.</p>
<p>Y es que el término proviene de francés <em>ogre</em>, y éste del latín <em>orcus</em> &#8216;Orco, dios de los infiernos, nombre de tradición etrusca de Plutón&#8217;. Orco se alimentaba de carne humana, se comportaba de manera terrorífica y se le representaba como un gigante con el cuerpo completamente cubierto de pelo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.es/2012/01/25/ogro/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Hoy presentamos: escrupulillo</title>
		<link>http://www.1de3.es/2012/01/22/hoy-presentamos-escrupulillo/</link>
		<comments>http://www.1de3.es/2012/01/22/hoy-presentamos-escrupulillo/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 21:51:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Palabros]]></category>

		<category><![CDATA[instrumento]]></category>

		<category><![CDATA[metal]]></category>

		<category><![CDATA[palabras]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.es/?p=5230</guid>
		<description><![CDATA[El término es, obviamente, un diminutivo de escrúpulo. Que además de ser una &#8216;duda o recelo que punza la conciencia sobre si algo es o no cierto, si es bueno o malo, si obliga o no obliga; lo que trae inquieto y desasosegado el ánimo&#8217;, es además, una piedrecita que se mete en el zapato [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El término es, obviamente, un diminutivo de <em>escrúpulo</em>. Que además de ser una &#8216;duda o recelo que punza la conciencia sobre si algo es o no cierto, si es bueno o malo, si obliga o no obliga; lo que trae inquieto y desasosegado el ánimo&#8217;, es además, una piedrecita que se mete en el zapato y lastima el pie.</p>
<p>Y es de esta última acepción de la que es diminutivo <em>escrupulillo</em>. Así, según se lee en el DRAE, un <em>escrupulillo</em> es un &#8216;grano de metal u otra materia, que se pone dentro del cascabel para que suene&#8217;.</p>
<p>¿Es que alguien pensaba que no tenía nombre?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.es/2012/01/22/hoy-presentamos-escrupulillo/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Alfabeto fonético</title>
		<link>http://www.1de3.es/2012/01/18/alfabeto-fonetico/</link>
		<comments>http://www.1de3.es/2012/01/18/alfabeto-fonetico/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 19:57:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Curiosidades lingüísticas]]></category>

		<category><![CDATA[Origen de palabras]]></category>

		<category><![CDATA[alfabeto]]></category>

		<category><![CDATA[comunicación]]></category>

		<category><![CDATA[fonética]]></category>

		<category><![CDATA[internacional]]></category>

		<category><![CDATA[sonido]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.es/?p=5227</guid>
		<description><![CDATA[En muchas películas bélicas y en otras en las que haya comunicación por radio en habitual escuchar aquello de Delta, Zulú, Eco, Charlie&#8230;
Son términos del alfabeto fonético internacional, utilizado en comunicaciones, que permite deletrear palabras asignando a cada letra un término fácilmente identificable que evite las confusiones por una comunicación poco clara.
El alfabeto original es: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En muchas películas bélicas y en otras en las que haya comunicación por radio en habitual escuchar aquello de <em>Delta, Zulú, Eco, Charlie</em>&#8230;</p>
<p>Son términos del alfabeto fonético internacional, utilizado en comunicaciones, que permite deletrear palabras asignando a cada letra un término fácilmente identificable que evite las confusiones por una comunicación poco clara.</p>
<p>El alfabeto original es: Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Eco, Foxtrot, Golf, Hotel, Julliet, Kilo, Lima, Mike, Novembre, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Xray, Yankee y Zulu.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.es/2012/01/18/alfabeto-fonetico/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Frases de cine (11)</title>
		<link>http://www.1de3.es/2012/01/15/frases-de-cine-11/</link>
		<comments>http://www.1de3.es/2012/01/15/frases-de-cine-11/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2012 18:40:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Citas y frases]]></category>

		<category><![CDATA[cine]]></category>

		<category><![CDATA[citas]]></category>

		<category><![CDATA[frases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.es/?p=5224</guid>
		<description><![CDATA[
Algunas frases perduran y son recordadas a lo largo del tiempo. Y el séptimo arte está plagado de ellas.
Recordemos a continuación algunas de esas frases imperecederas:
Dustin Hoffman en El Graduado
Está Vd. intentando seducirme.
Cole (Haley Joel Osment) em El sexto sentido
En ocasiones veo muertos.
Jack (Jack Nicholson) en El resplandor
Aqui está Jaaaack.
Gollum en El Señor de los [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.1de3.es/wp-content/uploads/sexto-sentido.jpg" alt="" title="" width="440" height="216" class="aligncenter size-full wp-image-5225" /></p>
<p>Algunas frases perduran y son recordadas a lo largo del tiempo. Y el séptimo arte está plagado de ellas.</p>
<p>Recordemos a continuación algunas de esas frases imperecederas:</p>
<p>Dustin Hoffman en <em>El Graduado</em><br />
Está Vd. intentando seducirme.</p>
<p>Cole (Haley Joel Osment) em <em>El sexto sentido</em><br />
En ocasiones veo muertos.</p>
<p>Jack (Jack Nicholson) en <em>El resplandor</em><br />
Aqui está Jaaaack.</p>
<p>Gollum en <em>El Señor de los Anillos</em><br />
Mi tesssssooooooroooooo.</p>
<p>Norman Bates (Anthony Perkins) en <em>Psicosis</em><br />
El mejor amigo para un muchacho es su madre.</p>
<p>La niña de <em>Poltergeist</em><br />
Ya están aquíiiiii.</p>
<p>Buzz Lightyear en <em>Toys</em><br />
Hasta el infinito ¡y más allá!</p>
<p>Marty McFly en <em>Regreso al Futuro 2</em><br />
Nadie me llama gallina.</p>
<p>Will Smith en <em>Siete almas</em><br />
En siete días Dios creó el mundo. En siete segundos yo destruí el mio.</p>
<p>Wally-E en <em>Wally-E</em><br />
Eeeeevvvvvaaaaaaaaa.</p>
<p>Morfeo (Laurence Fishburne) en Matrix<br />
No existen preguntas sin respuesta. Sólo preguntas mal formuladas.</p>
<p>Corleone en <em>El Padrino</em><br />
Voy a hacerle una prouesta que no podrá rechazar.</p>
<p>Ricky Schroeder en <em>Campeón</em><br />
No te mueras campeón.</p>
<p align="left">&nbsp;</p>
<p align="left">&nbsp;</p>
<p><center><a href="http://www.1de3.es/2012/01/15/frases-de-cine-11/"><p><em>Click here to view the embedded video.</em></p></a><br />
<font size="1">En ocasiones veo muertos</font></center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.es/2012/01/15/frases-de-cine-11/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Eufemismos (3)</title>
		<link>http://www.1de3.es/2012/01/11/eufemismos-3/</link>
		<comments>http://www.1de3.es/2012/01/11/eufemismos-3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 20:36:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Humor lengua-raz]]></category>

		<category><![CDATA[Juegos de palabras]]></category>

		<category><![CDATA[economía]]></category>

		<category><![CDATA[eufemismos]]></category>

		<category><![CDATA[palabras]]></category>

		<category><![CDATA[política]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.es/?p=5222</guid>
		<description><![CDATA[El lenguaje de los políticos está lleno de eufemismos. Ganas de no llamar a las cosas por su nombre.
Para saber realmente qué deberían decir cuando dicen lo que dicen, se relacionan a continuación algunos de los eufemismos más utilizados en estos días.
Flexibilizar el mercado de trabajo - Abaratar los despidos.
La Europa de dos velocidades - [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El lenguaje de los políticos está lleno de eufemismos. Ganas de no llamar a las cosas por su nombre.</p>
<p>Para saber realmente qué deberían decir cuando dicen lo que dicen, se relacionan a continuación algunos de los eufemismos más utilizados en estos días.</p>
<p>Flexibilizar el mercado de trabajo - Abaratar los despidos.<br />
La Europa de dos velocidades - Europa de los ricos y Europa de los pobres.<br />
Inyectar liquidez a la banca - Trasvasar dinero público a empresas privadas.<br />
Ajustar la Administración - Bajar el sueldo a los funcionarios.<br />
Calmar los mercados - Subir los impuestos y recortar el gasto público.<br />
Llevar a cabo recortes - Menoscabar el Estado del Bienestar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.es/2012/01/11/eufemismos-3/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Oda al móvil</title>
		<link>http://www.1de3.es/2012/01/07/oda-al-movil/</link>
		<comments>http://www.1de3.es/2012/01/07/oda-al-movil/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jan 2012 19:21:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Humor lengua-raz]]></category>

		<category><![CDATA[adicción]]></category>

		<category><![CDATA[móvil]]></category>

		<category><![CDATA[poema]]></category>

		<category><![CDATA[telefonía]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1de3.es/?p=5220</guid>
		<description><![CDATA[Leído en El Runrún de Màrius Serra de La Vanguardia del jueves pasado.
Se trata de una composición poética obra de Valentín Cordero parafraseando el soneto de Quevedo titulado
A una nariz. El tema es la adicción a lo móviles.
Érase un hombre a un móvil pegado;
érase una adicción superlativa;
érase un audífono ahí arriba;
érase un aparato muy amado.
Era [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Leído en <em>El Runrún </em>de Màrius Serra de <em>La Vanguardia </em>del jueves pasado.</p>
<p>Se trata de una composición poética obra de Valentín Cordero parafraseando el soneto de Quevedo titulado<br />
<em>A una nariz</em>. El tema es la adicción a lo móviles.</p>
<p>Érase un hombre a un móvil pegado;<br />
érase una adicción superlativa;<br />
érase un audífono ahí arriba;<br />
érase un aparato muy amado.</p>
<p>Era un complemento muy valorado;<br />
érase una migo muy confidencial;<br />
érase un compinche muy especial;<br />
era un vasallo siempre a mi lado.</p>
<p>Érase el apéndice de uno, era;<br />
érase casi como un hermano;<br />
¡la hostia!, oiga, es lo que era.</p>
<p>Era un trasto que dicen muy malsano;<br />
sí, pero por muy malo que él fuera,<br />
aunque falle siempre estará en mis manos.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.1de3.es/2012/01/07/oda-al-movil/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

