Últimos artículos en Palabros

Gurripato: persona pazguata, simple. Gurrufero: rocín feo y de malas mañas. Gurumino: ruín, desmedrado, mezquino. También cobarde, pusilánime. También chiquillo, niño pequeño, pequeñez, fruslería, cosa baladí. Y en sentido figurado se dice del hombre que tiene contemplación excesiva con la mujer propia. Gurruño: cosa arrugada y encogida. De gurruñar, ‘arrugar, encoger’. Así que si ahora leemos el texto siguiente, lo podremos entender todos. El gurripato, con la camisa como un gurruño, llevaba de las riendas a su gurrufero. Extasiado contemplaba a su esposa. ¡Menudo gurrumino!

¿Sabías por qué decimos ¡MANDA UEBOS! para expresar que se hace algo por obligación, porque no hay más remedio? Su uso es casi siempre exclamativo, un reniego para dejar claro que se hace algo a regañadientes aunque sea necesario hacerlo. Colaboración de Efraín Arturo Corte Que los huevos los ponen las gallinas es algo que cualquier niño sabe. Cuando crecen un poco, comprenden que las demás aves también los ponen, y en la adolescencia se enteran de que los huevos de las aves son el equivalente de los óvulos de las hembras de los mamíferos,… Leer más →

O bustrófedon. Es un término que se refiere a un tipo especial de escritura. Designa al tipo de escritura o al modo de escribir que consiste en redactar alternativamente un renglón de izquierda a derecha y el siguiente de derecha a izquierda, en zig-zag, como el movimiento de ciertas impresoras matriciales en las que el cabezal se mueve en direcciones opuestas alternativamente. Aparece en numerosas inscripciones arcaicas, entre ellas las griegas, sobre todo hasta mediados del siglo IV a. C., apareciendo posteriormente en latín. Supone un paso intermedio de la dirección semítica de derecha a… Leer más →

Oxímoron (3)

Se produce cuando van juntos dos términos de significado contrapuesto. Es una especie de contradicción que suele contener un punto de belleza. Un ejemplo es el siguiente soneto de Quevedo sobre el amor: Es hielo abrasador, es fuego helado, es herida que duele y no se siente; es un soñado bien y un mal presente, es un breve descanso muy cansado. Es un descuido que nos da cuidado, un cobarde con nombre de valiente, un andar solitario entre la gente, un amar solamente ser amado. Es una libertad encarcelada, que dura hasta el postrero parosismo,… Leer más →

Las greguerías son breves composiciones en prosa, con interpretaciones ingeniosas, humorísticas o metafóricas sobre aspectos de la vida cotidiana. Fueron creadas —y así denominadas— por el escritor Ramón Gómez de la Serna. A continuación algunas sobre animales: El caracol debía tocar el trombón que lleva a cuestas. La mariposa lleva a su gusano de viaje. La cebra es el animal que luce por fuerza su radiografía interior. Al callarse la chicharra de pronto, parece que ha habido una avería eléctrica. Los elefantes parece que tienen en las patas las muelas que no tienen en la… Leer más →

El término pedante tiene una acepción, ya en desuso, que alude al maestro que enseñaba a los niños la gramática yendo a las casas. Como iba a pie (del latín pes, pedis) se le calificaba de pedante (del italiano pedante). Pero, con el tiempo, el término paso a tener una consideración peyorativa. Así, llamamos pedante a la persona engreída y que hace inoportuno y vano alarde de erudición, téngala o no en realidad. Por ello podemos calificar de pedantes a… … el que va al banco, no a abrir una cuenta sino a aperturarla. …… Leer más →

Hay algunos errores de dicción, tanto hablados como escritos, pero principalmente hablados, que a fuerza de repetirse no parecen tales. La mayoría de las veces son fruto de una educación insuficiente, pero hay casos en que eso no es así, y lo preocupante radica en el hecho de que se repite el error inconscientemente. Se escucha de forma habitual la palabra, frase o expresión errónea y, por ese hecho se llega a pensar que es correcta. Un error bastante común es el de los plurales: gentes, dineros, extras, cafeses… que han de ir en singular:… Leer más →

Cuando Ramón Buenaventura (El último negro, premio Fernando Quiñones de novela 2004) calificó en su blog o “librillo” allá por el 2001 —más concretamente el 23 de noviembre— a 1de3 como “un boletín lingüístico muy didascálico y entretenido”, aprendí una palabra: didascálico. El término proviene de didascalia, que significa ‘enseñanza, instrucción’, por lo que el adjetivo didascálico se aplica a aquello didáctico, que enseña. Reconozco que al verlo acompañando a entretenido no me sonó nada mal, y mucho menos cuando constaté su significado. Pero recientemente han calificado al sitio 1de3 —lamento no recordar en este… Leer más →

¿Sabías cuál es el origen del símbolo “ampersand” representado por “&”? El símbolo “&” llamado ampersand en inglés y al que algunos llaman etcétera en castellano, deriva de la ligadura de la palabra et latina, que significa “y” (o sea, el mismo significado actual). La ligadura que de estas dos letras se ha realizado desde “siempre”, ha ido adoptando diferentes grafías, siendo la tipográfica la que, a mi parecer, menos se parece al signo original. Todo ello por un intento de incrementar la velocidad de escritura, por lo que experimentó una gran evolución y diferentes… Leer más →

Colaboración de Fernando de Trazegnies Una de las palabras de gran uso en Latinoamérica que más mitos etimológicos ha engendrado (en el peor sentido de “engendro”) es gringo. Como todos saben, gringo se utiliza en América Latina para designar al norteamericano y, por extensión, a todo extranjero rubio, de origen no latino. En este sentido, gringo puede ser un francés, un belga o un alemán; y ciertamente un inglés, que además de tener pelo rubio, habla inglés. Quizá hay menos gente que sabe que en Latinoamérica utilizamos también gringo para designar afectuosamente a los nacionales… Leer más →

Scroll To Top