Últimos artículos en Juegos de palabras

Los refranes son expresiones propias del saber popular y, como tales, utilizan un lenguaje claro y sencillo. Modificarlos con vocablos cultos, rebuscados y poco utilizados en ese contexto, nos da otra oportunidad de jugar con las palabras. No cambia su significado pero algunos quedan irreconocibles. Algunos ejemplos: A palabras necias, oídos sordos. A dicciones articuladas por gargantas insolentes, trompas de Eustaquio en estado cataléptico. El ojo del amo engorda al caballo. El globo oftálmico del poseedor torna obeso al equino. No hay mal que por bien no venga. No existe adversidad que por bondad no… Leer más →

Cuando se juega con los acrónimos se obtienen los ludoacrónimos, que no son más que falsear el verdadero significado del acrónimo o la creación de uno en donde no existe. Son fáciles de explicar, fáciles de crear y muy divertidos. IVA: (Impuesto Valor Añadido) Indicando Vientos Altos. Ingresar a la Voraz Administración. RENFE: (REd Nacional de Ferrocarriles Españoles) Rogamos Empujen Nuestros Ferrocarriles Estropeados. Rogamos Encuentren Nuestros Ferrocarriles Extraviados. Retrasos Enormes. Nececitamos Fuerza: Empujen. ADIDAS: Asociación De Idiotas Dispuestos A Superarse. VESPA: Viejos Españoles Solicitan Putas Alegres. SEAT: (Sociedad Española de Automóviles Turismo) Siempre Estamos Apretando… Leer más →

Enigmas

Los enigmas son un tipo especial de acertijos, que son juegos de adivinación en los que se plantea un enunciado, pregunta o definición, jugando con las palabras o su significado de manera que su resolución entraña un problema que pone a prueba la perspicacia o inteligencia del preguntado. Los acertijos se dividen en varios tipos atendiendo a su dificultad o intención y no siempre están claras las fronteras entre ellos. También es corriente ver otras clasificaciones, pero optamos por la siguiente por su sencillez. Se dividen en: Adivinanzas (de tradición oral y generalmente en verso)… Leer más →

Las adivinanzas son un tipo especial de acertijos, que son juegos de adivinación en los que se plantea un enunciado, pregunta o definición, jugando con las palabras o su significado de manera que su resolución entraña un problema que pone a prueba la perspicacia o inteligencia del preguntado. Los acertijos se dividen en varios tipos atendiendo a su dificultad o intención y no siempre están claras las fronteras entre ellos. También es corriente ver otras clasificaciones, pero optamos por la siguiente por su sencillez. Se dividen en: Adivinanzas (de tradición oral y generalmente en verso)… Leer más →

Acertijos

Los acertijos son juegos de adivinación en los que se plantea un enunciado, pregunta o definición, jugando con las palabras o su significado de manera que su resolución entraña un problema que pone a prueba la perspicacia o inteligencia del preguntado. Se dividen en varios tipos atendiendo a su dificultad o intención y no siempre están claras las fronteras entre ellos. También es corriente ver otras clasificaciones, pero optamos por la siguiente por su sencillez. Se dividen en: Adivinanzas (de tradición oral y generalmente en verso) Acertijos (propiamente dichos) Enigmas (planteando un problema de difícil… Leer más →

Colaboración de Iscajim Los kikirimiaus se pueden definir como un tipo especial de palabras maleta que tienen como característica el estar formados con onomatopeyas tratadas de forma humorística. El humorista TRABA-JA-JA-JA-JA mucho. La gorda metió en el agua sus GLU-GLU-GLU-TEOS. El visitante TOC-TOC-TOC-Ó a la puerta. ¡BAN-BAN-BAN-DIDOS, ríndanse! El niño parecía una PI-PÍ-LA de agua abierta….. El sapo murió A-¡PLAST!-ADO. Sobre la cubierta sonaba la PAT-PAT-PAT-A de palo del pirata. La pareja en la cama: “Prefiero decir AL-MUA-MUA-MUAA-DA“… El neumático se DESSSSSSSSSSS-INFLÓ. El león rugió en la GRRRRRRRRRR-UTA. Los perros entraron a la JAU-JAU-JAU-LA. ¡Fueron… Leer más →

Son aquellas que presentan una alternancia regular de consonante y vocal, como “cara” (CVCV), “banana” (3CV), “cabezota” (4CV), “marisabidilla” (6CV)… El término también se hace extensivo a frases y textos, como “la cara de la niña cubana de Copacabana no dice nada” (21CV). Se distinguen diferentes variantes: -parivocálica.- Inicio consonántico y final vocálico. Por ejemplo, “marido” (3CV) -pariconsonántica.- Inicio vocálico y final consonántico. Por ejemplo, “abedúl” (3CV) -disparivocálica.- Inicio y fin vocálico. Por ejemplo, “oreja” (VCVCV) -dispariconsonántica.- Inicio y fin consonántico. Por ejemplo, “bebedor” (CVCVCVC) A continuación unos ejemplos de palabras banana: Comunicabilidad. Imaginativa. Cabezadita…. Leer más →

Consiste en intercambiar dos palabras en una frase o verso, o sus lexemas (raíz o parte de la palabra que contiene el significado) para lograr un efecto sorprendente. Por lo absurdo de sus contenidos cae dentro de lo conocido también por nonsesne, ‘sin sentido’ y por el juego fónico y su musicalidad también se les llama jitanjáforas. A continuación un par de ejemplos: Serenata Ahora que los ladros perran, ahora que los cantos gallan, ahora que albando la toca las altas suenas campanan; y que los rebuznos burran, y que los gorjeos pájaran y que… Leer más →

Más chistecillos basados en el calambur.   Santos Patronos San Atorio.- Patrón de los enfermos. San Ción.- Patrón de los jueces. San Dalia.- Patrón de los zapateros. San Dalo.- Patrón de los aromas. San Dez.- Patrón de las tonterías. San Día.- Patrón de las frutas. San Dunga.- Patrón de los garbosos. San Dwich.- Patrón de los bocadillos. San Gría.- Patrón de las bebidas veraniegas. San Griento.- Patrón de las peleas. San Idad.- Patrón de la salud. San Itario.- Patrón de los apretones. San Scrito.- Patrón de la escritura. San Seacabó.- Patrón de los finales. San… Leer más →

Calembour es el nombre francés por el que se atiende genéricamente a los juegos de palabras. La definición que da del término el marqués de Bièvre —considerado su creador— es la siguiente: “Alteración de una o más palabras mediante la cual se establecen relaciones más o menos lejanas con otras palabras para formar un juego verbal caracterizado por el cambio de ortografía”. En castellano el equivalente sería ‘juego de palabras’ o ‘equívoco’. Así que utilizamos el vocablo calambur con un significado más restrictivo. Un calambur es, más concretamente, un fenómeno de falsa separación de las… Leer más →

Scroll To Top