Últimos artículos en Juegos de palabras

Más chistecillos basados en el calambur.   Santos Patronos San Atorio.- Patrón de los enfermos. San Ción.- Patrón de los jueces. San Dalia.- Patrón de los zapateros. San Dalo.- Patrón de los aromas. San Dez.- Patrón de las tonterías. San Día.- Patrón de las frutas. San Dunga.- Patrón de los garbosos. San Dwich.- Patrón de los bocadillos. San Gría.- Patrón de las bebidas veraniegas. San Griento.- Patrón de las peleas. San Idad.- Patrón de la salud. San Itario.- Patrón de los apretones. San Scrito.- Patrón de la escritura. San Seacabó.- Patrón de los finales. San… Leer más →

Calembour es el nombre francés por el que se atiende genéricamente a los juegos de palabras. La definición que da del término el marqués de Bièvre —considerado su creador— es la siguiente: “Alteración de una o más palabras mediante la cual se establecen relaciones más o menos lejanas con otras palabras para formar un juego verbal caracterizado por el cambio de ortografía”. En castellano el equivalente sería ‘juego de palabras’ o ‘equívoco’. Así que utilizamos el vocablo calambur con un significado más restrictivo. Un calambur es, más concretamente, un fenómeno de falsa separación de las… Leer más →

Con este nombre nos referimos a aquellos escritos que no siguen una ordenación lineal, sino que realizan algún dibujo con la escritura. Suelen representar con la imagen algún elemento al que hace referencia el texto. Los siguientes ejemplos se explican por sí solos.

Etimológicamente proviene de los términos griegos akros ‘extremo’ y stikhos ‘línea, verso’. Es una composición poética cuyas letras iniciales forman un vocablo o una frase. Por extensión se aplica a cada uno de los versos de esta composición. En prosa se puede utilizar la primera letra de cada párrafo. Si se utilizan letras medias se llama mesóstico y si se usan la letras finales teleóstico. Si se lee en diagonal —como en una sopa de letras— de superior izquierda a inferior derecha recibe el nombre de catadiagnóstico y si se lee de inferior izquierda a… Leer más →

Colaboración de Iscajim Los tautogramas son textos en los que todas las palabras empiezan con la misma letra. EL ADIVINO PANTALEÓN PONE ANUNCIO Pantaleón es un pícaro que se hace pasar por adivino, pero como le va mal en el negocio y los clientes decepcionados ya no acuden a su consulta, ha decidido poner un gran anuncio publicitario en la puerta de la casa, para atraer incautos. Toda la noche se la pasó rompiéndose la mollera para que fuera un anuncio original y llamativo. Hasta que se le ocurrió una idea nada despreciable. Escribiría todo… Leer más →

Un centón es una composición poética —elaborada con versos o fragmentos de versos— de poemas ya existentes, de tal manera que el poema resultante tiene un sentido o significado diferente de los poemas originales de donde fueron extraídos los versos. Se deben utilizar los versos enteros o la mitad de ellos (hemistiquio) y siempre se debe citar los poemas y autores utilizados para su confección. La gracia del juego es que, aunque algunos versos puedan ser más o menos conocidos, el significado del poema no se resienta, que sea coherente y no se encuentra nada… Leer más →

Son agrupaciones de siglas —letras iniciales de una palabra— y a veces de otras que siguen a la inicial, que se convierten en palabras de uso común recogidas enlos diccionarios. No se deben confundir con los acrósticos. Son un corriente juego de palabras o tienen tal consideración en el momento de creación del acrónimo. Una vez utilizado y reutilizado se adopta en el lenguaje común y se olvidan las trazas de las siglas originales, incluso el idioma origen. Si el nuevo acrónimo no se utiliza lo suficiente y no cala en el lenguaje, no alcanza la… Leer más →

Eco

Eco

El eco es una reduplicación sistemática de una o más sílabas seguidas en cada verso. La reduplicación puede producirse en las dos últimas palabras del verso, en la última de un verso y la primera del siguiente o como una respuesta ajena a los versos. A continuación algunos ejemplos: Es el amor, según abrasa, brasa; en nieve a veces, puro hielo, hielo; es a quien pedir yo consuelo, suelo; y saco poco de su escasa, casa. Es un ardor que a quien traspasa, pasa; y como yo a veces pasélo, sélo; es un pleito do… Leer más →

El “jegualen al vesre”. Perdón. El lenguaje al revés. Se trata de un artificio lingüístico consistente en invertir el orden de las sílabas dentro de las palabras y el orden de éstas dentro de la frase, por motivos de encriptación o por simple divertimento. Nada más claro que un par de ejemplos: Por daban con diez nesñoca, tovien en papo a dato lave, no tacor el mar, nosi lavue un roleve tinganber Que manlla jelba tarapi, el Domite por su ravubra, en doto mar docinoco del nou al troo fincón. Un domun por nau darami,… Leer más →

Falsas palabras maleta

Como falsa palabra maleta se entiende aquella palabra que puede obtenerse como resultado de la fusión de dos palabras, pero en realidad se trata de una sola palabra ya existente y con su propio significado. Una palabra que puede parecer fruto de un juego de palabras pero que no lo es. Tan solo es ficticia su definición. Por ejemplo: Maniático: Persona afectada por una obsesión. Podría suponerse que es una palabra maleta de manía y ático y de esta suposición se derivaría la siguiente definición: Maniático: Persona obsesionada por vivir en el último piso de… Leer más →

Scroll To Top

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies