Últimos artículos en Humor lengua-raz

Podríamos definir el tagline o tag como una frase generalmente corta que no contiene la sabiduría popular (como un refrán), ni tiene un formulador ilustre (como una cita), ni pretende ser una regla (como un aforismo), ni encierra doctrina o moralidad (como una sentencia). Simplemente es una frase que concentra un significado de forma más o menos original, ingeniosa, cómica o curiosa. Es parecido a un slogan publicitario pero sin la finalidad comercial de éste. Y suelen ser se autoría desconocida. Fueron muy utilizados como «coletilla» a los mensajes de correo previos a Internet, cuando… Leer más →

Un soneto de Francisco de Quevedo. Una putada de soneto. Puto es el hombre que de putas fía, y puto el que sus gustos apetece; puto es el estipendio que se ofrece en pago de su puta compañía. Puto es el gusto, y puta la alegría que el rato putaril nos encarece; y yo diré que es puto a quien parece que no sois puta vos, señora mía. Mas llámame a mí puto enamorado, si al cabo para puta no os dejare; y como puto muera yo quemado, si de otras tales putas me pagare;… Leer más →

Más traducciones con humor. ¿Cómo se dice en otro idioma…? ¿Cómo se dice en ruso… Bailarina: sibrinka sedespetronka Perro comiendo donuts: troski maska roska Viuda joven: vagina seminova Taberna: taska Todo el mundo se pelea: To kiski se kaska Flaco: skeletov Suegra: estorva Sirvienta: petratraslascova Caída: patapof ¿Cómo se dice en francés… Tuve cien hijos: parisienne Mono: champangsé Diarrea: lagrand caguée ¿Sabes cómo se dice en griego… Adulterio: atrapalos encopulas Caricatura: garabatos Eunuco: yanokopulas ¿Cómo se dice en italiano… Divorcio: chau-chau calzoncillo: lacasita della miacolitta ¿Sabes cómo se dice en euskera… Ninfómana: eligo lechorrea Braguetazo:… Leer más →

¿Sabes cómo se dice tal o cual palabra en tal o cual idioma? ¿Quién no ha contado alguna vez una gracia de este tipo? Ahí van algunas: ¿Cómo se dice en japonés… Secretaria: nalgas-aki Eyaculación precoz: ya-tá Mujer insatisfecha: komoke ya-tá? Diarrea: sakayama tuoyo Papel higiénico: kita kakita Luna de miel: koi-to koi-to koi-to Prostituta: sinokojo nokomo Fin: sakabó ¿Cómo se dice en africano… Café: bonka Mujer: mondongo Mujer embarazada: mondongo con bombo Venta de ocasión : ganga Suegra: mama chunga Pan: bimbo Diarrea: abunda lacaca Afortunado en el juego desgraciado en el amor: bingo… Leer más →

Colaboración de Lidilia López La conocida Carta de un suicida paradigma del enredo familiar. Su Señoría: No culpe a nadie de mi muerte. Me quité la vida, porque en dos días más que viviera no sabría quién soy en este mar de lágrimas. Verá usted señor Juez, tuve la desgracia de casarme con una viuda que tenía una hija. Mi padre, que para mayor desgracia era viudo, se enamoró y se casó con la hija de mi mujer. De manera que mi esposa era suegra de mi padre, mi hijastra se convirtió en mi madre… Leer más →

Un nuevo ejemplo de ambigüedad producido por la falta de signos de puntuación. Don Facundo Fonseca, agonizante, redactó el siguiente testamento que entregó a su buen amigo el notario: «Yo dejo mis bienes a mi hijo no a mi sobrino tampoco nunca se pagará la cuenta del sastre no dejo mis bienes a mi esposa no a mi cuñado. Que mis deseos sean lo que dispongas tu amigo Facundo Fonseca.» A su hijo, a su sobrino, al sastre, a su esposa y a su cuñado se les dio una copia de este testamento. Y cuando… Leer más →

¿Tienes un amigo que se las da de listo? Pues quizás te interese la siguiente batería de preguntas para dejarlo en evidencia. Se propone a continuación una serie de preguntas a guisa de test de inteligencia, aunque con truco.   Responder, contar los aciertos y leer la puntuación.   Preguntas ¿Cuánto duró la Guerra de los Cien Años? ¿Qué país fabrica los sombreros de Panamá?   ¿De qué animal obtenemos la tripa de gato (catgut, en inglés) usado en cirugía? ¿En qué mes celebran los rusos la Revolución de Octubre? ¿De qué están hechos los… Leer más →

Sacar una frase de contexto puede desvirtuar su significado. De la misma manera una frase puede no significar lo mismo dependiendo de quien la pronuncie. Veamos unos ejemplos: ¡Abajo las drogas! (Los del sótano) Vayamos por partes. (Jack el Destripador) Mi esposa tiene un buen físico. (Albert Einstein) Nunca pude estudiar derecho. (El Jorobado de NotreDame) A mí lo que me revienta son los camiones. (Un sapo) Ser ciego no es nada, peor sería ser negro. (Stevie Wonder) Cuando te fuiste me dejaste un amargo sabor de boca. (Monica Lewinsky) ¡Me las pagarás! (Fondo Monetario… Leer más →

Existen poemas realmente graciosos en los que se une el humor y la métrica. Tal es el caso del Romance de Rosafrita, de Jorge Llopis, escrito en pseudo-castellano antiguo. ROMANCE DE ROSAFRITA Rosafrita, Rosafrita, la de la fermosa cara, la del airoso corpiño que de tan colmado estalla; la que las caderas mueve de tal guisa, que al miralla perdieron la su chaveta los Doce Pares de Francia. Rosafrita, si quisiérades, abriríasme tu estancia, guardada por once dueñas con cucuruchos de rafia. Si quisiérades, podrías dexar la puerta entornada, y yo pasaría dentro, non para… Leer más →

¿Tienes problemas con la ortografía? Si es así, es posible que te interese que se lleve a cabo una reforma de las normas ortográficas. Aunque no sé si opinarás los mismo al ver el resultado; aún sabiendo que es de broma. REFORMAS ORTOGRÁFICAS La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma Modelo Siglo XXI de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanoparlantes. Presentamos, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma.Será, pues, una enmienda paulatina,… Leer más →

Scroll To Top