Últimos artículos en Humor lengua-raz

Colaboración de Daniel Rodrigo Una recopilación de malapropismos, es decir, palabras mal dichas por confusión fonética o por desconocimiento. Por favor, endereza tú la ensalada. La enderezo sólo si la lechuga está torcida. ADEREZA es lo correcto ¿No sabes qué dia es hoy? Pues mira el candelario. El candelario, con sus velas o candelas, debe ser porque era de noche y no podía ver el CALENDARIO Tengo un álgun de fotos y así tengo todas las fotos las tengo organizadas. Sí, yo también tengo algún que otro ÁLBUM de fotos. Le dieron un corte en… Leer más →

Hay unos sencillos chistes de personificación en los que hablan los objetos. ¿Y si una frase habitual la dijera un objeto en especial? ¿Qué le dijo la percha al abrigo? -Ven a mis brazos, prenda. ¿Qué le dijo el número 0 al 8? -Que lindo cinturón llevas puesto. ¿Qué le dijo el azúcar al café? -No me toques negro, que me derrito. ¿Qué le dijo el escote a la minifalda? -Mientas tú subes, yo bajo. ¿Qué le dijo el fósforo al cigarrillo? -Por ti pierdo la cabeza. ¿Qué le dijoel azúcar glasé al terrón de… Leer más →

O quien tiene boca se equivoca. El término designa el uso impropio de una palabra tomada en el lugar de otra de fonética similar, con consecuencias normalmente cómicas. Un lapsus linguae que puede ser voluntario para provocar la risa o puede ser involuntario, que es cuando tiene gracia de veras. Vamos a estudiar a la discoteca (por biblioteca), Matar es un pescado grave (por pecado), Hay que cuidar el miedo ambiente (por medio ambiente), El harén estaba custodiado por dos nenucos (por eunucos), Napoleón perdió la batalla de Waterpolo (por Waterloo) y Dar una de… Leer más →

Acertijos

Los acertijos son juegos de adivinación en los que se plantea un enunciado, pregunta o definición, jugando con las palabras o su significado de manera que su resolución entraña un problema que pone a prueba la perspicacia o inteligencia del preguntado. Se dividen en varios tipos atendiendo a su dificultad o intención y no siempre están claras las fronteras entre ellos. También es corriente ver otras clasificaciones, pero optamos por la siguiente por su sencillez. Se dividen en: Adivinanzas (de tradición oral y generalmente en verso) Acertijos (propiamente dichos) Enigmas (planteando un problema de difícil… Leer más →

Julius Henry Marx, alias «Groucho» (1890-1977) fue actor durante 75 años y protagonizó junto a sus hermanos Harpo y Chico una serie de películas cómicas muy personales. Uno de los hechos más destacables de estos filmes son los disparatados y agudos diálogos mantenidos por Groucho con sus hermanos, con Margaret Dumont o con cualquier otro personaje. Su ingenio, oportunismo y comicidad es patente en todos ellos. Como ejemplo se presentan a continuación una serie de citas, frases, aforismos y pensamientos de Groucho Marx, cargados de humor inteligente. Muchos de ellos son muy conocidos, aunque no… Leer más →

Circula por Internet —aunque antes de la existencia de la red circulaba por fotocopia— el siguiente informe. Nunca supe si es cierto o es fruto de la imaginación, aunque, como se suele decir, la realidad supera a la ficción. PARTES DE ACCIDENTES ACCIDENTADOS Ha circulado por algunos despachos, con gran alborozo de sus lectores, un resumen de declaraciones sobre accidentes de tráfico, en los espacios reservados para que los conductores resuman en el menor número de palabras, los detalles del accidente en que se vieron envueltos. Se puede deducir de la lectura que nadie es… Leer más →

Una frase puede tener diferente significado si se saca de contexto o dependiendo de quien la pronuncie. Creo en la reencarnación. (Una uña) Mi marido siempre se va por las ramas. (Jane, esposa de Tarzán) No todas las despedidas son tristes. (Un empresario) Voy y vuelvo enseguida. (Un boomerang) ¡Estoy rodeado de animales! (Noé) Yo sí que me mato trabajando. (Un kamikace) No a la donación de órganos. (Yamaha) En casa nos llevamos a patadas. (Jackie Chan) Los reyes magos no existen. (Papá Noel) Papá Noel no existe. (Los Reyes Magos) Aquí no nos comemos… Leer más →

El siguiente texto anónimo lo he podido leer varias veces en Internet y está recogido en varias páginas web de humor con algunas diferencias. En algunas hace referencia a Uruguay, en otras a Colombia y supongo que cada cual se aplica el cuento, pues cada vez son más los términos ingleses o «usamericanos» que incorporamos a nuestro hablar cotidiano. Lo he puesto en esta sección porque la profusión de estas palabras adoptadas —que en su totalidad tienen un equivalente castellano— y el tono jocoso del texto inducen a la sonrisa. Pero, no sé… quizás sería… Leer más →

Quizás me haya pasado con el título parafraseando el de una antigua película de ciencia ficción, pero lo cierto es que no conozco ninguna otra frases que tenga las mismas propiedades. Me comentó un amigo hace tiempo que la leyó grabada en un banco de su facultad gracias al trabajo artesano de un estudiante anónimo. La frase hace gala de un especial juego de sustracción. A cada paso pierde la última de sus palabras, pero todas las frases resultantes tienen significado en el contexto. Y es más, en el mismo orden decreciente relatan una especie… Leer más →

A continuación un texto anónimo sobre la riqueza del lenguaje. Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número de acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada, que hace referencia a los atributos masculinos: «cojones». Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos según el número utilizado. Así «uno» significa caro o costoso (valía un cojón), «dos» significa valentía (tiene dos cojones), «tres» significa desprecio (me importa tres cojones), un número muy grande y par significa dificultad (lograrlo me costó mil pares de cojones). El… Leer más →

Scroll To Top