Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma

¿Sabías por qué decimos HABLANDO DEL REY DE ROMA POR LA PUERTA ASOMA cuando se presenta inesperadamente la persona de la que se está hablando?

Mucho más habitual su uso citando solamente la primera parte, es decir, Hablando del rey de Roma…

Esta expresión deriva de una anterior en la que se utilizaba el término ruin. Hablando del ruin de Roma…, se decía, en alusión al Papa de Roma, haciendo referencia al periodo del Papado de Aviñón (1309-1377), cuando se comenzó a utilizar la palabra ruin para referirse al Pontífice de Roma, al que consideraban el mismísimo diablo, en gran medida por el gran poder que acumulaba.

Con el paso del tiempo, el uso popular le añadió la rima de por la puerta asoma, para expresar que la simple mención del peligro puede precipitar que éste tenga lugar. Así ocurre con expresiones similares en otros idiomas, cuya traducción sería: (francés) Quand on parle du loup, on en voit la queue ‘Cuando hablamos del lobo, se le ve la cola’, (italiano) Si parla del diavolo e spuntano le corna Se habla del Diablo y aparecen los cuernos’, (inglés) Speak of the devil and he doth appear ‘Es hablar del Diablo y éste aparece’.

2 comentarios

  1. ¿Porqué se dice “verdades como puños”?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *