Sayings (3)

Sayings es un término del inglés para referirse a los refranes, dichos y proverbios.

En ocasiones estos sayings son un calco del dicho español, en otras mantienen un aire familiar y en otras son completamente diferentes.

Veamos algunos ejemplos de expresiones idénticas:

En un abrir y cerrar de ojos / In the twinkling of an eye
Dicho y hecho / Sooner said than done
Meterse en un lío / To get into a mess
Cuantos menos mejor / The fewer the better
Estar de mal humor / Be in a bad mood

De expresiones similares:

Estar hasta la coronilla / To be fed up
Sin ton ni son / Whitout rhyme or reason
Entre la espada y la pared / Betwen the devil and the deepblue sea
Érase una vez / Once upon a time there was
Como un elefante en una cacharrería / Like a bull in a china shop

Completamente diferentes:

Por nada del mundo / Not for love nor money
No decir a nadie el secreto / Don’t let the cat out the bag
A la buena de Dios / To do something any-old-how
Matar el gusanillo / To keep on going
Hacer el primo / To b taken for a ride

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *