Sayings (2)

Sayings es un término del inglés para referirse a los refranes, dichos y proverbios.

En ocasiones estos sayings son un calco del dicho español, en otras mantienen un aire familiar y en otras son completamente diferentes.

Veamos algunos ejemplos:

Dios los cría y ellos se juntan / Birds of a feather flock together (los pájaros de plumas se arremolinan juntos)
En la variedad está el gusto / Variety is the spice of life
Sobre gustos no hay nada escrito / There’s no accounting for taste
Las paredes oyen / Walls have ears
Más vale malo conocido que bueno por conocer / Better the devil you know than the devil you don’t know
Del dicho al hecho hay un trecho / Easier said tan done
Sonar algo a chino / To be double-dutch
Éramos pocos y parió la abuela / To have enough on someone’s plate (Tener suficiente en el plato)
Despedirse a la francesa / To take french leave

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*