Sayings

Sayings es un término del inglés para referirse a los refranes, dichos y proverbios.

En ocasiones estos sayings son un calco del dicho español, en otras mantienen un aire familiar y en otras son completamente diferentes.

Veamos algunos ejemplos de expresiones idénticas:

De mal en peor / From bad to worse
Dar en el clavo / To hit the nail on the head
Amor a primera vista / Love at first sight
De cabo a rabo / From head to tail
Tomarse la justicia por su mano / To take the law into one’s own hands

De expresiones similares:

Echar leña al fuego / Add fuel to the fire
Meterse en la boca del lobo / To put one’s head into the lion’s mouth
Matar dos pájaros de un tiro / To kill two birds with one stone
LLeno de energía / Full of beans
A simple vista / To the naked eye

Completamente diferentes:

Llover a cántaros / Raining cats and dogs
Ir al grano / To come to the point
El último grito / The newest thing since sliced bread
Atar cabos / To put two and two together
Tomar el pelo / To pull someone’s leg

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

Artículos relacionados que pueden ser de tu interés