Archivo mensual: junio 2009

Retahílas (5)

La retahíla es un juego de palabras típicamente infantil que beneficia la fluidez verbal, así como también la atención y la memoria.

Con las repeticiones, la armonía y las rimas, se logra entretener a los niños que inconscientemente practican el lenguaje.

Hay retahilas para recitar y para cantar y son muy usadas en juegos infantiles por niños de todas partes:

Ésta es la bota
que buen vino porta
de Cádiz a Rota.
Éste es el tapón
que tiene la bota
que buen vino porta
de Cádiz a Rota.
Éste es el cordón
que amarró el tapón
que tiene la bota
que buen vino porta
de Cádiz a Rota.
Éste es el ratón
que comió el cordón
que amarró el tapón
que tiene la bota
que buen vino porta
de Cádiz a Rota.
Éste es el gato
que cogió al ratón
que comió el cordón
que amarró el tapón
que tiene la bota
que buen vino porta
de Cádiz a Rota.

Aseos (2)

Estamos tan acostumbrados al lenguaje simbólico que no nos damos ni cuenta cuando desciframos su significado.

También es verdad que algunos de estos símbolos son representaciones tan obvias que no cuesta esfuerzo captar su significado.

Obvios y aburridos como los símbolos que señalan los servicios de señora y los de caballeros.

Pero, ahora que está tan de moda el diseño, ¿qué tal unos símbolos más divertidos?

A continuación unos símbolos reales colocados en la puerta de aseos de lugares públicos. Por supuesto, no hace falta indicar cuál es cuál.

 

Va de huevos

No tocar los huevos tocando los huevos, se entiende. Eso sí, se ruega.

Ir de veintiún botones

¿Sabías por qué IR DE VEINTIÚN BOTONES es ir vestido con elegancia y esmero?

Ése es el número de botones que antiguamente llevaban las sotanas de los sacerdotes católicos. Aunque actualmente pueden ser algunos más o algunos menos.

Pero no tan sólo de las que estos vestían, sino las que también llevaba toda la gente de letras, profesores de universidades, los médicos… antes de que la prenda pasase a ser indicativa de la curia.

Hoy presentamos: zorollo

Aparte de sonar tan mal… ¿qué significa zorollo?

Según el DRAE proviene del latín seruculus, y éste de serus, ‘tardío’. Y es un adjetivo que significa ‘blando, tierno.’

Por poner un ejemplo, el trigo zorollo es el segado antes de su completa madurez.

El bucle

Si buscamos bucle en el DRAE podemos leer: rizo de cabello de forma helicoidal.

En cambio, en lenguaje de programación un bucle es ‘un grupo de instrucciones que se realizan repetidas veces desde la primera hasta la última, hasta que la condición contenida en ellas se cumple y se vuelve al código principal’.

Veamos un ejemplo de la vida real de este bucle informático:

El director le dice a su secretaria:
-Tengo un seminario en el extranjero que durará una semana. Usted me acompañará. Haga los preparativos del viaje para esta misma tarde.

La secretaria llama a su marido:
-Me voy esta misma tarde al extranjero con el director, para asistir a un seminario que durará una semana. Cuidate, querido.

El marido llama a su amante:
-Mi mujer se va esta misma tarde al extranjero y estará fuera una semana. Tenemos todo ese tiempo para pasarlo juntos, cariño.

La amante llama al niño al que da clases particulares:
-Tengo mucho trabajo pendiente que me ocupará toda una semana. No tienes que venir a clase.

El niño llama a su abuelo:
-Abuelo, no tengo clases durante toda una semana. Mi profesora estará muy ocupada. ¡Vayamos de acampada y pasemos la semana juntos!

El abuelo (que es el director de esta historia) llama a la secretaria:
-Voy a pasar toda una semana con mi nieto. Vamos a ir de acampada. Así que no voy a participar en el seminario. Puede cancelar el viaje.

La secretaria llama al marido:
-El director cambió de idea y acaba de cancelar el viaje.

El marido llama a la amante:
-No podremos pasar estos días juntos, el viaje de mi mujer fue cancelado.

La amante llama al niño de las clases particulares:
-Solucioné el tema del trabajo, así que reanudamos el ritmo normal de clases.

El niño llama al abuelo:
-Abuelo, mi profesora me dijo que esta semana tengo clases. No podremos ir de acampada.

El abuelo/director le dice a la secretaria:
-Mi nieto me acaba de decir que no podemos ir de acampada. Continúe con los preparativos del viaje.