Al pie de la letra
06Feb09
¿Sabías por qué AL PIE DE LA LETRA se dice de una transcripción literal?
También seguir unas instrucciones o procedimientos punto por punto de manera metódica, o contar un hecho tal como sucedió sin omitir nada.
Ad literam, ‘literalmente’, se llamaba a la traducción literal, en contraposición a la traducción libre o ad sensum, que atiende más al sentido que a la literalidad del texto.
Cuando los estudiantes hacían una traducción literal, escribían debajo (al pie) de cada palabra latina su equivalente castellana. A esta traducción se la llamó, de manera impropia, ad pedem literae, de la que derivó la locución al pie de la letra.
Sin comentarios a “Al pie de la letra”
Por favor espera
Deja una respuesta