Improper Language Usage

Aviso con tacosPor lo visto, en el extranjero —especialmente en Londres— creen que los españoles tenemos un lenguaje, digamos rudo.

Una multinacional británica no está satisfecha con el lenguaje que utilizan algunos de sus empleados aquí in Spain. Se han enterado de la frecuencia de los tacos en las conversaciones de la empresa y esto les ha llevado a emprender una cruzada de limpieza lingüística. Para ello, Mr. Adamson, que es el responsable del Área de Comunicación Interna, ha enviado “a la plantilla española” un decálogo en contra del uso del lenguaje impropio.

Dice así:

FROM: Group Offices London
TO: All Spanish Staff
SUBJECT: Improper Language Usage

It’s been brought to our attention by several officials visiting our headquarters that the Spanish staff commonly uses offensive language. Such behaviour, in addition to violating our group’s policy, is highly unprofessional and offensive to both visitors and the staff itself.

Therefore it is requested to our Spanish staff to adhere immediately to the following rules:

1. Foreign colleagues or visitors should not be referred to as “mira ese guiri de mierda”.

2. Words like “coño”, “hostia”, and other such expressions will not be used for emphasis, no matter how heated the discussion is.

3. You will not say “la ha cagao” when someone makes a mistake, or “la esta cagando” if you see somebody being reprimanded, or “¡que cagada!” when major mistake has been made. All direct or derived forms of the verb “cagar” are inappropriate in our environment.

4. No Project Manager, Section Supervisor or Head of Administration Chief, will be referred to, under any circumstances, as “el hijo de la gran puta”, or “el muy cabron” or even “el comemierda”.

5. Lack of determination will not be referred as to “falta de huevos” or “mariconería” nor will persons with a lack of initiative be ever referred to “capullo” or “acojonado”

6. Unusual and/or creative ideas shall not be referred to as “pajas mentales” in particular when they stem from your manager.

7. You will not say “como me jode” if a person is persistent, or “esta jodido” or “se lo van a follar” if a colleague is going through a difficult situation. Furthermore, when matters become complicated the words “que jodienda” should not be used.

8. When asking someone to leave you alone, you must not say “vete a tomar por culo”, nor should you ever substitute the most educated “may I help you?” with “¿que coño quieres ahora?”

9. If things get tough, an acceptable expression such as we are going through a difficult time should be used rather than “esto esta jodido” or “nos van a follar a todos”. Additionally, if you make a mistake, just say so and do not say “que putada” or any expressions composed with the root “puta”.

10. No salary increase shall ever be referred to as “subida de mierda”.

11. Last, but not least, after reading this note please do not say “me voy a limpiar el culo con ella” or “me la paso por el forro de los cojones”.

Just keep it clean and odorless and dispose of it properly.

Si prefieres una versión en castellano, aunque no literal, puedes verla aquí.

7 comentarios

  1. Pingback: meneame.net
  2. Y exactamente ¿cual es esa multinacional? Porque yo hace tiempo que vi ya este texto como lo que es, una parodia, farsa, humorada, etc… solo que no era en una multinacinal extranjera, si no una de habla hispana, y probablemente por las expresiones, de México.

  3. ahahaha, excelente!!!!

    Me sentí como en el curro…espera, estoy en el curro.

  4. Gracioso, pero se nota que es un fake a la milla. No hay fuentes, ni se menciona la multinacional y además está en otros tropecientos blogs. Nice shot.

  5. ostia! es buenisimo, tiene kojones, eh? está de putisima madre, mekagon! ke kabrones estos hijos de la gran… bretanya!

    despues de la gran cantidad de muertos ke han provocado en… por ejemplo Irak, por citar solo uno de los paises ke han okupado de forma ilegal… ke vengan kon estas tonterias es, cuando menos, hilarante.

  6. Hola, se nota q es en plan de coña, pero esta de puta madre. Los puros guiris de la gran… bretaña como dice el japañero d’arriba mucho ir de educaditos y luego hablan de puta pena y se van de putas tó los findes (y luego dicen a su esposa q han tenido un largo día de trabajo). ¡Anda ahí y q se la pike un pollo a los muy hijos de fruta! Saludos (Regards, je,je).

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *