Archivo mensual: abril 2007


Colaboración de Gus Rodríguez
Más definiciones de su libro Diccionario de la Real Epidemia de la lengua de Armando Hoyos y algunas frases del primer libro La autobiografía no autorizada de Armando Hoyos que escribió en un 50% en colaboración con un grupo de creativos a los que dirigía.
Ahí van los ejemplos:
Alabanza: lugar al que se va la comida árabe al ingerirse.
Alfalfa: primera primera letra letra griega griega.
Anómalo: hemorroides.
Asfaltado: expresión que dicen las maestras al niño que no va diario a la escuela.
Atiborrarte: desaparecerte.
Berro: perro árabe.
Cachibache: pequeño hoyo en el pavimento que está apunto de convertirse en bache.
Chinchilla: auchenchia de un lugar para chentarche.
Depara: lo que dicen las tarjetitas que les ponen a los regalos.
Dilemas: háblale más.
Diógenes: la embarazó.
Emana: la ota Hija de mi amá y mi apá.
Embarnecer: ponerse como Barney.
Endoscopio: me preparo para todos los exámenes, excepto para dos.
Indigestión: trámite que solicita un indio.
Iraquí: expresión de los nacos para que voltees a ver.
Manifiesta: fiesta de cacahuates.
Matutino: hijo del oficial Matute.
Ménsula: tóntula, babósula.
Meollo: me escucho.
Ministerio: pequeño aparato estereofónico.
Nogales: que descobijas. Ciudad antagónica de Gales.
Ondeando: ontoy (ondestoy).
Polinesia: mujer policía testaruda o que no entiende razones.
Remates: lo que hiciste ora que fuiste a Chapultepec.
Talento: no ta’ rápido.
Telepatía: aparato de TV para la hermana de mi mamá.
Totopo: mamamífero ciciego de pepelo nenegro que cocome frijoles.
Túnica: basinica de tu propiedad.

Pero no chistes cualesquiera, solamente los de juegos de palabras, equívocos, ambigüedades…
En un desfile de modas:
-¿Te gustaría vestir a la última?
-Preferiría desnudar a la primera.
-Oye, ¿qué está más cerca, Cuenca o la luna?
-A ver, tontainas, ¿tú desde aquí ves Cuenca?
-Pepiño, dime algo que me deleite.
-La vaca.
-¡Qué felices éramos hace 20 años!
-Pero si no nos conocíamos.
-Pues, por eso.
-Doctor, ¿cómo han salido los análisis?
-Tiene usted un 98% de alcohol en la sangre.
-¿Sólo el 98%? ¡El puto hielo!
-Cariño, dime algo dulce.
-¡Tu puta madre en almíbar!
En una entrevista para un empleo:
-¿Sabe usted algún otro idioma?
-Sí, el inglés.
-¿Usted sabe inglés?
-Oui.
-¡Oiga! Que esto es francés.
-¡Ah! Pues apúntelo también.
Entra un hombre en una pizzería acompañado de dos señoritas.
-Deme dos pizzas.
-¿Familiares?
-No, son putas pero tienen hambre.
Dos enamorados.
-¿Me quieres?
-Sí.
-¿Serías capaz de morir por mí?
-No, mi amor es inmortal.
-¿Crees que hay mujeres frígidas?
-No, eso es cosa de las malas lenguas.
En el doctor.
-¿Qué desea señora?
-Quería algo para que mi marido se ponga como un toro.
-Pues desnúdese y empecemos por los cuernos.
-¿Me podría dar trabajo? Es que tengo 20 hijos.
-Veamos… aparte de eso, ¿qué sabe hacer?
-Tu padre me tiene por medio tonto.
-No te preocupes, es que sólo te conoce a medias.
-Cariño, vengo del instituto de belleza.
-¿Estaba cerrado?
-¿Dónde me llevas Follando?
-Oye, que me llamo Fernando.
-Uy, en qué estaría yo pensando.
-¿Me quieres?
-Claro, mujer.
-¿Y si me pegara un tiro lo sentirías?
-Claro, ¿o te crees que soy sordo?
-Cómprame una alfombra.
-Nada de eso, vuela en escoba como tu madre.
La mujer al marido:
-25 años de casados y nunca me has comprado nada.
-Vaya, tanto tiempo juntos y no sabía que tenías una tienda.
¿Sabías por qué PONER LA MANO EN EL FUEGO por alguien es certificar la absoluta confianza que se tiene en esa persona?
También para asegurar la verdad y certeza de algo.
Durante muchos siglos y en las culturas más diversas fue común recurrir a la prueba del fuego para demostrar la culpabilidad o inocencia del acusado de delito grave.
En un antiguo códice hindú se afirma que “aquél al que la llama no queme debe ser creído”. Las leyes anglosajonas establecían el número determinado de pasos que el acusado debía dar sosteniendo en sus manos un hierro ardiente de un peso también determinado. Si llegaba al final sin soltarlo era declarado inocente, de lo contrario se le condenaba a muerte.
Los tribunales inquisitoriales también utilizaron este juicio divino. Para demostrar la culpabilidad o inocencia del cargo de brujería, el acusado debía meter la mano en el fuego o bien agarrar un hierro candente. Si sufría quemaduras su culpabilidad estaba demostrada. La ausencia de quemaduras demostraba la inocencia.
Un nuevo tipo de texto alfanumérico.
En el presente caso, las letras y los números se pueden reemplazar unas por otros -por su similitud gráfica- sin que afecte a la comprensión del mensaje.
Colaboración de Félix Gómez
El texto es el siguiente:
C13R70 D14 D3 V3R4N0 3574B4 3N L4 PL4Y4 0853RV4ND0 4 D05 CH1C45 8R1NC4ND0 3N 14 4R3N4. 357484N 7R484J4ND0 MUCH0 C0N57RUY3ND0 UN C4571LL0 D3 4R3N4 C0N 70RR35, P454D1Z05 0CUL705 Y PU3N735. CU4ND0 357484N 4C484ND0 V1N0 UN4 0L4, D357RUY3ND0 70D0, R3DUC13ND0 3L C4571LL0 4 UN M0N70N D3 4R3N4 Y 35PUM4. P3N53 9U3 D35PU35 DE 74N70 35FU3RZ0 L45 CH1C45 C0M3NZ4R14N 4 L10R4R, P3R0 3N V3Z D3 350, C0RR13R0N P0R L4 P14Y4 R13ND0 Y JU64ND0 Y C0M3NZ4R0N 4 C0N57RU1R 07R0 C4571LL0. C0MPR3ND1 9U3 H4814 4PR3ND1D0 UN4 6R4N L3CC10N: 64574M05 MUCH0 713MP0 D3 NU357R4 V1D4 C0N57RUY3ND0 4L6UN4 C054 P3R0 CU4ND0 M45 74RD3 UN4 0L4 LLE64 4 D357RU1RL0 70D0, S010 P3RM4N3C3 L4 4M1574D, 3L 4M0R Y 3L C4R1Ñ0, Y L45 M4N05 4M1645 D3 49U3LL05 9U3 50N C4P4C35 D3 H4C3RN05 50NR31R.
No incluyo una traducción porque no creo que sea necesario.

No todos los actores y actrices usan sus nombres reales. Es más, la mayoría no lo hacen.
Colaboración de José Andrés Pallarés
nombre artístico-nombre real
Agatha Christie – Agatha Marie Clarisa Miller
Alice Cooper – Vincent Damon Furnier
Alberto Cortez – José Alberto García Gallo
Andie McDowell – Rosalie Anderson Qualley
Anouk Aimée – Francoise Sorya
Bella Dorita – María Yáñez García
Billie Holliday – Eleanor Fagan
Bo Derek – Mary Cathleen Collins
Bob Dylan – Robert Allen Zimmerman
Bonnie Tyler – Gaylor Hopkins
Brigitte Bardot – Camille Javal
Bruce Lee – Lee Yeun Kam
Bud Spencer – Carlo Pedersoli
Camarón de la Isla – José Monge Cruz
Cantinflas – Mario Moreno
Carlos Gardel – Charles Romuald Gardes
Carmen Sevilla – María del Carmen García Galisteo
Cary Grant – Archibald Alexander Leach
Charlie Rivel – Josep Andreu Lasarre
Charlie Sheen – Carlos Irwin Estévez
Charlot – Charles Chaplin
Donna Summer – La Donna Andrea Gaines
Dyango – José Gómez Romero
El Che – Ernesto Guevara de la Serna Lynch Llosa
Gabriela Mistral – Lucila Godoy de Alcayaga
George Owell – Eric Arthur Blair
Gran Wyoming – José Miguel Monzón Navarro
Harpo – Adolph Arthur Marx
John Goodman – Karl Mundt
Judy Garland – Francis Ethel Gumm
Kirstie Alley – Gladys Leeman
Lauren Bacall – Betty Joan Perske
Lina Morgan – María de los Ángeles López Segovia
Michael Caine – Maurice Nicklewhite
Tom Cruise – Thomas Napotter IV

Cuando llega el verano con su calor, solemos vestir camisetas, T-shirts y demás prendas frescas y desenfadadas.
Pero las que comentaremos aquí son las prendas con mensaje, aquellas con su frase en el pecho y, en ocasiones, en la espalda. Las hay muy graciosas.
para motoristas
pecho: EN CASO DE BORRACHERA
espalda: NO ME QUITEN LA BOTELLA
para informáticos
pecho: UNA IMAGEN VALE MÁS QUE MIL PALABRAS
espalda: Y OCUPA MUCHA MÁS MEMORIA
pecho o espalda: HAY 10 TIPOS DE PERSONAS: LAS QUE ENTIENDEN EL CÓDIGO BINARIO Y LAS QUE NO
pecho o espalda: MI ORDENADOR ES MEJOR QUE EL TUYO
pecho o espalda: NO. NO PIENSO ARREGLAR TU ORDENADOR
para embarazadas
pecho o espalda: CUANDO ESTÁS ENAMORADA NO PUEDES OCULTARLO
para el gimnasio
pecho o espalda: LA VIDA ES IMPREDECIBLE. COME PRIMERO EL POSTRE
pecho o espalda: ESTOY EN FORMA (CIRCULAR)
pecho o espalda: SI DIOS HUBIERA QUERIDO QUE ME TOCASE LOS PIES ME LOS HUBIERA PUESTO EN LAS RODILLAS
para financieros
pecho: NO ESTOY EN VENTA
espalda: CONSULTE POR LEASING
para mujeres
pecho: LOS HOMBRES TAMBIÉN TIENEN SENTIMIENTOS
espalda: PERO… ¿A QUIÉN LE IMPORTA?
pecho: OLVÍDAME
espalda: NO PODRÍAS MANTENERME
pecho: SOY UNA PRINCESA
espalda: HE BESADO A MUCHOS SAPOS
pecho: MÍRAME A LOS OJOS MIENTRAS TE HABLO
espalda: DEJA DE MIRARME EL CULO
para hombres
pecho: VIGILA A TU MUJER
espalda: QUIERE HACÉRSELO CONMIGO
pecho o espalda: F.B.I. (Female Body Inspector)
pecho: SEX INSTRUCTOR
espalda: FIRST LESSON FREE
pecho: NO TENGO 40
espalda: TENGO 18 CON 22 DE EXPERIENCIA
varios
pecho: OIGO VOCES
espalda: Y TÚ NO LES GUSTAS
¿Sabías por qué llamamos ESTANCO al sitio o tienda donde se venden sellos, tabaco y cerillas?
Proviene de estancar, en el sentido de ‘prohibir el curso libre de cierta mercancía’.
Este embargo o prohibición del curso y venta libre de algunas cosas, conlleva que se reserva exclusivamente las ventas de las mercancías o géneros estancados a determinadas personas o entidades, fijando los precios a que se han de vender.
El estanco de la sal -el más antiguo- data del siglo XIV. El del tabaco de 1634.
¿Sabías por qué llamamos DIVÁN al asiento alargado y mullido, por lo común sin respaldo y con almohadones sueltos?
En él las personas más que sentarse se deben tender.
Entre los turcos, el diván era el supremo consejo que determinaba los negocios de Estado y de justicia.
El nombre proviene del persa diwan, ‘libro, registro público’ y, por extensión, ‘sala de consejos, cancillería’.
Ocurre que en las casas turcas y persas, existía un recibidor o sala de recepción equipada con cojines para sentarse y tenderse. De ahí que al asiento destinado a cumplir la misma función se le llame así.
Colaboración de Juan Manuel Santos
El monoconsonantismo es un lipograma que consiste en escribir con un alfabeto reducido de sólo seis elementos: las cinco vocales y la consonante escogida.
Es cierto, como indica Màrius Serra en Verbalia (2000, pág. 322), que este artificio ludolingüístico tiene escasa tradición por el poco margen de maniobra que ofrece. Pone dos ejemplos: un minitexto en n de Stefano Bartezzaghi y una especie de trabalenguas finlandés en k.
En Internet he encontrado dos textos: un soneto italiano en m:
Emma mi ama! Ma io amo Emma?
O amo Mimma? (E Mimma è mamma a Emma!)
Oh mamma mia! Ahimè! Mai, mai
Emma m’amò. Ma io… mi amai?
Emma ama me o ama Mimmo?
E Mimmo ama? Ma Mimmo è mimo!
Mimmo ama i mimi… i miei mimi!
O ama me? Mah…? Ma Mimmo è omo?
Ma io (omo!!!) mai amai Mimmo.
Oh! Io amo Emma, Mimma e Mea!
Oh Mea… Mea…! (E Mea è mamma mia!)
Amai Emma, Mimma e mamma (e Mimmo mai!)
Ma mamma mia mai… mai… m’amò!
Amami mamma (o Mimma, o Emma) o muoio!
Y una pequeña narración en n en francés:
On a uni une nana nue à un âne inné. on a eu une oie ionienne une naine ou un nano-aï? nenni! on a eu une aînée en un an. aïe, une nuée au néon à anion: anna a eu un anneau noué où? à une aine? au néné? non! née, anna n’a eu un ennui: on a nié! on ânonna en eau: «ô éon, on a eu une année inouïe.» oui, un nanan à nonne, un néo-nô à ana. na!
En español he descubierto las siguientes frases, desconozco a sus autores:
Mi mamá me mima. Mi mamá me ama a mí. Amo a mi mamá.
A ti, tu tita te tatúa tu teta. A ti te tuteo, tía Tita: átate tu tetita.
Oíd, deidad: de día dudo de odiada deuda. Dad dado, adeudad oda, id a dedo o dudad.
Era error, arriero reo, roer, raer, reír, arrear áureo aro, arriar, errar ira, arar área rara e ir a ara a orar.
Un ambigrama es una palabra escrita de manera que al ser invertida (por medio de un giro o una reflexión) permanece inalterada, o revela una nueva palabra.
Son una mezcla de grafía y dibujo, de diseño y mensaje. Algunos son hermosos por floridos y recargados y otros por la sencillez de sus líneas, pero todos encierran es chispa de magia que nos permite leer el mismo o diferente mensaje al dotar al ambigrama de giro.
Aunque el giro se puede imprimir sobre diferentes ejes, el más habitual es el giro de 180º.
Como ejemplo de giro, este sencillo ambigrama animado en el que se lee: daniel.

Colaboración de Homero Larrain
A continución unos ambigramas realizados por Homero Larrain: Ramón, Michelle, Daniela, Lucas… todos ellos nombres propios y todos ellos presentan el mismo nombre al efectuar un giro de 180º.



