Archivo mensual: diciembre 2006

Traducciones libres

Din, dan, don…

Una cosa es una traducción literal y otra cosa es una traducción libre, eso está claro.

¿Y qué hacer cuando nos enfrentamos a la métrica? Pues traducir libremente, como en el curioso caso de esta conocida canción popular.

Francés
Frère Jacques, Frère Jacques
Dormez vous? Dormez vous?
Sonnez les matines, sonnez les matines,
Din, din, don, din, din, don.

Español
Martinillo, Martinillo,
¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
Suenan las campanas, suenan las campanas,
Ding dang dong, ding dang dong.

Inglés
Are you sleeping, are you sleeping?
Brother John, Brother John,
Morning bells are ringing, morning bells are ringing
Ding ding dong, ding ding dong.

Alemán
Bruder Jakob, Bruder Jakob,
Schläfst du noch? Schläfst du noch?
Hörst du nicht die Glocken, hörst du nicht die Glocken?
Ding dang dong, ding dang dong.

Italiano

Fra Martino, campanaro,
Dormi tu? Dormi tu?
Suona le campane, suona le campane
Din don dan, din don dan.

Holandés
Vader Jacob, Vader Jacob,
Slaapt gij nog, slaapt gij nog,
Alle klokken luiden, alle klokken luiden,
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.

Ser un hacha

Hacha¿Sabías por qué SER UN HACHA es ser rápido de mente, poseer una intuición privilegiada o tener mucha habilidad o destreza?

Se trata de una locución ponderativa con la que se alaban los méritos de una persona para sobresalir, para descollar por encima de los demás

Dos son las explicaciones que gozan de mayor aceptación:

Si se alude a la acepción de herramienta cortante, compuesta de una gruesa hoja de acero, con filo algo convexo, ojo para enastarla, y a veces con peto —vocablo proveniente del franco (francés antiguo) hache— podemos inferir una interpretación metafórica por el filo, por lo cortante, por lo agudo.

En cambio, si se alude a la acepción de vela de cera, grande y gruesa, de forma por lo común de prisma cuadrangular y con cuatro pabilos —vocablo proveniente del latín facula, ‘antorcha pequeña’, diminutivo de fa ‘hachón encendido’, a su vez proveniente de fascis, ‘haz’, por hacerse antiguamente las antorchas con manojos o haces de velas, teas o ramas secas— podemos inferir una interpretación metafórica de su luz, como imagen del conocimiento y la inteligencia, algo similar a lo ocurrido con la locución ser un lumbreras.

Oxímoron (3)

Se produce cuando van juntos dos términos de significado contrapuesto.

Es una especie de contradicción que suele contener un punto de belleza. Un ejemplo es el siguiente soneto de Quevedo sobre el amor:

Es hielo abrasador, es fuego helado,
es herida que duele y no se siente;
es un soñado bien y un mal presente,
es un breve descanso muy cansado.

Es un descuido que nos da cuidado,
un cobarde con nombre de valiente,
un andar solitario entre la gente,
un amar solamente ser amado.

Es una libertad encarcelada,
que dura hasta el postrero parosismo,
enfermedad que crece si es curada.

Este es el niño Amor, este es su abismo;
mirad cuál amistad tendrá con nada
en el que todo es contrario de sí mismo.

Citas y pensamientos

Citas célebres referidas al lenguaje.

No hay espejo que mejor refleje la imagen del hombre que sus palabras. (Juan Luis Vives)

La palabra más soez y la carta más grosera son mejores, son más educadas que el silencio. (Friedrich Wilhelm Nietzsche)

Una palabra bien elegida puede economizar no sólo cien palabras sino cien pensamientos. (Henri Poincaré)

Las palabras elegantes no son sinceras; las palabras sinceras no son elegantes. (Lao-Tsé)

Las palabras son como las hojas; cuando abundan, poco fruto hay entre ellas. (Alexander Pope)

Una palabra hiere más profundamente que una espada. (Robet Burton)

Hay palabras que suben como el humo, y otras que caen como la lluvia. (Marquesa de Sévigné)

Más vale una palabra a tiempo que cien a destiempo. (Miguel de Cervantes Saavedra)

La palabra es mitad de quien la pronuncia, mitad de quien la escucha. (Michel Eyquem de la Montaigne)

Muchas palabras nunca indican sabiduría. (Tales de Mileto)

Hay palabras que sólo deberían servir una vez. (René de Chateaubriand)

Topónimos con guasa (6)

Mapamundi

Existen muchas localidades con nombres malsonantes, jocosos o que invitan al chiste fácil. Con nombre que suena a guasa, vamos.

Y si no la tiene, se le puede encontrar con un poco de malicia.

TOPÓNIMOS DEL MUNDO CON GUASA

Hay (Australia): ¿qué hay en Hay?

Hospital (Chile, Región Metropolitana): aquí se vive enfermo.

Hot (Tailandia): ¡apaguen la calefacción!

Hoyo Con Agua (Argentina, Sgo. del Estero): ¿muy hondo?

Ii (Finlandia): ¿una sola letra tiene su alfabeto?

Inicio (León, España): ¿no teníamos el fin? pues ahora tenemos el inicio.

Iquique (Chile): ¿y Quique?… ¿dónde está?

Kagan (Uzbekistán): principal ciudad productora de…

Kilosa (Tanzania): ¿tan gorda está?

La Bolsa (Argentina, Córdoba): o la vida.

La Duda (Argentina, San Luis): no sé, no sé… no sé que gracia hacer con este nombre.

La Economía (Argentina, Chaco): ¿cómo las estarán pasando ahí?

La Fría (Venezuela): ¿y la calentona?

La Harinosa (España, Sevilla): de polvo en polvo.

La Luz (España, Cádiz): vi luz y entré.

A cal y canto

A cal y canto¿Sabías por qué encerrar o cerrar A CAL Y CANTO se dice de encerrar o cerrar un local con la intención de que nadie pueda entrar?

O, si hay alguien dentro, salir.

Es una imagen que hace referencia a tapiar la entrada con cal y piedra (canto rodado), es decir, con un paño de muro de mampostería tradicional.

En épocas pasadas no se podía cerrar mejor. Aunque en la actualidad se sellen los accesos con ladrillo y cemento o incluso solamente con éste último.

Así cuando decimos que un asunto está cerrado a cal y canto, queremos decir que está terminado, cerrado y sin posibilidad de reabrirlo.

 

Pangramas (3)

Frases que contienen todas las letras del alfabeto.

Mejor cuanto más cortas, por supuesto.

Muchas de estas frases eran utilizadas en los métodos de aprendizaje de mecanografía, pues obligaban a pulsat todas las teclas.

Algunos ejemplos son:

Fidel exporta gazpacho, jamón, kiwi, viñas y buques.
41 letras

Mi jefe goza porque ve baño de excelente whisky.
39 letras

Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas.
38 letras

Antonomasia (2)

Erwin Rommel Margater Thatcher Napoleón Bonaparte Gandhi

Es un artificio consistente en servirse de un adjetivo para utilizarlo como apelativo para referirnos a alguien o bien en utilizar una perífrasis en sustitución de un nombre propio.

Algunos ejemplos de personajes históricos:

Jaime I – El conquistador
Erwin Rommel – El zorro del desierto
Mohandas Karamchand Gandhi – Mahatma (alma grande) Gandhi
Miguel de Cervantes – El manco de Lepanto
Otto von Bismarck – El canciller de hierro
Napoleón Bonaparte – El gran corso
Margaret Thatcher – La dama de hierro

Ahora otros ejemplos de ciudades:

La Ciudad de los rascacielos – Nueva York
La Ciudad Eterna – Roma
La Ciudad Luz – París

Palíndromos (11)

Colaboración de Ricardo Ochoa

Un palíndromo es una frase que se puede leer tanto de izquierda a derecha como de derecha a izquierda.

También un texto que se puede leer tanto de la forma habitual como del final al inicio, de derecha a izquierda.

Los siguientes palíndromos —obra de Ricardo— son de considerable extensión y con cierta rima y sentido.

A mi reto yo creo rara pesadilla,
allí toca pedrada luminosa causa,
a su acaso ni muladar de pacotilla,
allí da, sé para roer coyote rima.

Allá te desairó tu ayer, leyó sainete mi saludo, mi sarta lo dirá
separado, a llamar a falsario, oirás la faramalla.
O dará pesar idólatra si modula si me tenía soy el rey,
autoría se detalla.

Y este último, mi preferido. No sabría decir porqué. ;-)

Amor, a la hora hedí, no tropecé risa,
amo idílica fama, ama fácil idioma,
así recé por Toni de Haro, hala, Roma.

No tener oficio ni beneficio

¿Sabías por qué NO TENER OFICIO NI BENEFICIO se dice del ocioso y del vago?

Se dice también del que no tiene trabajo ni patrimonio.

El oficio es la ocupación o empleo que cada uno pueda tener para ganarse el sustento con su trabajo. Y beneficio era el nombre con el que se conocían las rentas eclesiásticas, “por ser gracias hechas y conferidas por los Romanos Pontífices”, según dice Sebastián de Covarrubias en su Tesoro.

Así pues, se encuentra sin oficio ni beneficio aquél que no obtiene rentas de su trabajo ni por pertenecer al clero.