Extranjerismos

Diccionario panhispánico de dudasTexto extractado de una nota de agencia aparecida en varias publicaciones, ligeramente modificado.

A resultas de la publicación del Diccionario panhispánico de dudas, las Academias de la Lengua española, autoras del Diccionario, se han mostrado combativas con los extranjerismos y se han propuesto admitir los menos posibles.

En muchos casos, los académicos no dudan en calificar un extranjerismo de superfluo o innecesario, siempre que haya palabras equivalentes en español. ¿Para qué utilizar, por ejemplo, el anglicismo «abstract» cuando en castellano existen las voces «resumen», «sumario», «extracto» o «sinopsis»? ¿O por qué decir «consulting», si se puede sustituir por «consultoría» o «consultora»; o «password» cuando la palabra «contraseña» o las expresiones «código de seguridad» y «clave personal» permiten acceder igualmente a cualquier sistema?

Son anglicismos innecesarios, como también lo son: «overbooking», (sustituible por «sobreventa» o «sobrecontratación»), «best seller» (sustituible por «superventas), «sponsor» (sustituible por «patrocinador») y «top model» (sustituible por «supermodelo»).

Si de «hacker» o persona que utiliza sus habilidades informáticas con fines ilegales va la cosa, los académicos recomiendan la traducción «pirata informático», y si le toca el turno a «mobbing», esa voz inglesa que significa ‘hostigamiento al que, de forma sistemática, se ve sometida una persona en el ámbito laboral’, mejor decir «acoso laboral».

«Zapeo» es el sustantivo que se recomienda para el tan extendido «zapping» que se practica frente al televisor. Y, en lugar de la locución «hacer zapping», se aconseja el verbo «zapear».

Al campo deportivo pertenecen los anglicismos «open», «windsurfing», «rafting» o «trekking». En su lugar, las Academias de la Lengua proponen «abierto», «tablavela», «balsismo» y «senderismo». ¿Y por qué decir «match» si «partido» o «encuentro» significan lo mismo? En tenis, las expresiones «match ball» o «match point» deben traducirse por «pelota de partido» y «punto de partido».

Pero hay extranjerismos necesarios o muy extendidos y para los que no es fácil encontrar palabras equivalentes en español.

En estos casos, unas veces se propone el mantenimiento de la grafía y pronunciación originarias («ballet», adaptable fácilmente al castellano en la forma «balé»; «blues», «jazz», «software», etc.) Y otras, se mantiene la grafía original pero con pronunciación y acentuación a la española, como sucede con «gay», que en nuestro idioma se escribe igual pero debe pronunciarse /gái/, o con «master», que en español pasa a ser «máster».

Dentro de los extranjerismos necesarios, las Academias proponen a veces adaptaciones para reflejar la pronunciación original de acuerdo con el sistema gráfico español, si bien son conscientes que de que algunas prosperarán y otras no.

Así, el anglicismo «piercing», que se refiere al cada vez más frecuente aro o pendiente que se lleva en partes del cuerpo distintas del lóbulo de la oreja, pasaría a escribirse «pirsin» (en plural, «pírsines»), y las voces inglesas «by-pass», «scooter», «paddle», «ranking», «travelling», «jacuzzi» y «zoom» deben adaptarse al español como «baipás», «escúter», «pádel», «ranquin», «trávelin», «yacusi» y «zum».

28 comentarios

  1. eta super buena la informasion pero necesito palabras con extranjerismo dale 🙂 qe esten bien shao espero una respuesta ^^

  2. a valentina urrutia
    ¿Has leído ya los artículos relacionados que aparecen al pie de la entrada?

  3. ☺pues esta super la pagina pero nesecito frases en extranjerismo para una tarea entonces no se si pueden poner frases plis♥

  4. a mariana
    La misma respuesta que a Valentina: ¿has leído ya los artículos relacionados que aparecen al pie de la entrada?

  5. sabes que necesito extranjarismo ya y si no tienes pues quer pena ok bueno chau espero la respu….

  6. la paguina esta super aca les dejo algunos ejemplos

    pop=musica popular
    bans=ban
    email=e-mail
    stop=pare,alto,espere
    sport=depor,deportivo
    relax=descanzo,descanzar

  7. NECESITO UNAS PALABRAS PARA LA TAREA PUEDEN PONER PLISS

  8. puess asi estaa bien o no

  9. porfa ma urgen palabras para mi tarea por favor pongan

  10. muy nice su pagina
    ******… FeLicIdADes …********

  11. Necesito saber k es extrangerismo para una tarea si sabes k es mandamelo a este correo octubre28_1994@hotmail.com plis es urgente y te lo agradacere con lo k kieras

  12. se define como la condición de extranjero, y el conjunto de derechos que como tal acredita la persona que tiene esta condición, ante el país en el que está de paso o reside. Si el tránsito y estancia de extranjeros en un país tiene poca relevancia, lo más probable es que no haya ni legislación ni doctrina al respecto. Pero no es éste el caso de España, que es rehén de su historia y de su circunstancia concreta; y no como un todo, sino con distinas conciencias y doctrinas, según las circunstancias de cada región.

  13. no se si puedan poner bien esque no entiendopalabras y fraces de extrngerismo porfis sipi

  14. necesito palabras que sean extranjerismos me ayudan?

  15. NECESITO PALABRAS DEL EXTRANGERISMO X FAS

  16. deverian poner una grafica de las palabras

  17. pueden poner ejemplos los nesesito para la tarea de espa porfa publiquen algunas siiii¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡!¡

  18. ES UNA PALABRA EXTRANJERISTA LA PALABRABULGAR

  19. PUEDEN PONER MAS ES QE LOS NECECITO

  20. http://www.nomexmos.blogspot.com: es una página para eliminar extranjerismos

  21. jola grax por los extrangerismo ingleses les debo una

  22. necesito saber qe significa nice

  23. hola necesito diccionari y cuadros de palabras extrangeras y su origen

  24. aki no haii na de lo ke necesecito..!! necesito oraciones kon alabras extranjeras ssii yo supiera no estuviera averiguandolosss aganme ese favor prfisss chaoo»»!!

  25. necesito saber que es un extragerismo y sus ejemplos

  26. esta todo muy bn pero lo q necesito es frases o dichos de extragerismo para hacre mi tare d espa…….¡!¡!¡!

  27. NO HAY NADA DE LO QUE BUSCO PERO GRACIAS

  28. estos son unos ejemplos de extranjerismos:

    tecnologias» tienes mas
    internet = literal
    messenger= literal
    software = aplicaciones
    hardware = equipos
    En el mundo empresarial o de gestion de ventas
    Marketing = del mercado
    Merchandissing= escaparatismo o implantacion
    report = informe
    chance = oportunidad

    penalty=Falta
    corner=esquina
    linier=juez de linea
    «orsay» off side = fuera de juego
    casi todos los deportes
    basketball, handball,waterpolo,polo,criket,tennis etc……….
    …………….
    Chovinismo: Patriotismo exagerado.
    Collage: Composición artística de pegados.
    Complot: Conspiración, confabulación, maquinación, intriga.
    Dossier: Informe
    Cabaret: Sala de fiestas
    Carnet: Cédula de identidad
    Complot: Confabulación
    Chef: Cocinero
    Debut: Estreno
    Elite: Grupo selecto de personas
    Hotel: Hotel
    Mitineé: Por la mañana
    Menú: Menú
    Naif: Estilo pictórico
    Ordenador: (informática)
    Peluche: Oso de peluche
    Rol: Función, papel
    Vedette: Bailarina principal
    E-mail = Correo electrónico
    Internet = Red
    Okay = Bien o de acuerdo
    Guachimán = Celador o guardia
    Filmar = Grabar en película
    Show = espectáculo
    Software : Parte lógica de la computadora
    Tour : Recorrido
    Poster : Cartel
    Graffiti : Pintura callejera
    Man: Hombre
    Hey: Oye
    Chao > Chao = Adiós
    • En USA lo que conocemeo como extranjerismos en el idioma español o anglicismos:
    1. expensivo = caro (derivado de la palabra expensive)
    2. estoy «down» = depresivo (derivado de la palabra down lo cual entre otras cosas significa tener una baja o depresión)
    3. Llamame para atras (traducción del ingles de: call me back)
    4. Hello (hola)
    5. see you o see ya (te veo)
    6. take care (cuidate)
    7. Hi (hola)
    Espero que te sirva. 🙂 saludos
    en futbol tienes algunos claros
    football= balon pie

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *