Jergas del mundo

Mapamundi

Las jergas no son idiomas ni dialectos, sino solamente léxicos de voces y locuciones.

Aunque disponen de sustantivos, verbos y adjetivos, carecen de artículos, preposiciones, pronombres, adverbios y conjunciones, por lo que se ven obligados a utilizar los de otra lengua. Tampoco tienen un ordenamiento ni sintaxis propia.

Estas hablas particulares se dan en los sectores marginales, en ambientes delictivos y con otros orígenes, en todos los países del mundo; y a veces en regiones limitadas de los mismos y aún en determinadas ciudades, y dentro de ellas, hasta en barrios.

Diferentes y variados son los nombres con los que se les conoce según el país, la zona o la ciudad, y el castellano es la lengua de soporte de las jergas habladas en ciudades, regiones o países de habla castellana.

Algunas de estas jergas son las siguientes:

ÁFRICA NEGRA: pichinglis (jerga dialectal del inglés)
ALEMANIA: gaunersprache o rothwelsch, kokamloschen (jerga del hampa)
ARGENTINA: lunfardo, jeringoso (jerga estudiantil que intercala una partícula entre las sílabas)
BOGOTÁ: pisco
BOHEMIA: hantyrka
BOLIVIA: coba
BRASIL: gíria dos gatunos
BUENOS AIRES Y SUS ALREDEDORES: vesre o verres, o verse, o resve (inversión silábica de voces cultas y lunfardas)
CENTROAMÉRICA: malespín (similar al vesre)
CHILE: coa
CHINA: hiantchang, pidgin-english (lengua franca hablada entre indígenas y extranjeros)
COLOMBIA: caló
CUBA: briba
DINAMARCA: koeltringelatin, proevelikvant
ESTADOS UNIDOS: slang (jerga popular inculta), jargon y lingo (habla profesional y ocupacional), cant (sectas y delincuentes)
ESPAÑA: germanía (habla de ladrones y rufianes), hampa, caló (además de habla de los gitanos también el habla popular ciudadana), bribia, jerigonza, zincaló o romanó (gitano), chipialé o chipicallí (lengua de los gitanos), jerga (habla de profesionales y oficios). En la propia jerga del hampa española, su lenguaje se autodenomina fetel, ful, fulastre, madeja o rumano, y para los gitanos se autodenomina caló presidial o hampa.
FRANCIA: argot, narquois, jargón, patois, javanais (similar a la jerigonza o jeringoso), verlan (similar al vesre), larconji (transposición anagramática)
GRECIA: tchinghiane, koiné
HOLANDA: bargoens
INDIA: balaibalan
INGLATERRA: flash (antiguo nombre), jargón y lingo (para el habla profesional y ocupacional), slang (habla popular no culta), cant y thives latin (sectas y delincuentes)
ISRAEL: españolit, ladino, judeo-español
ITALIA: gergo, furbesco, cobertanza, gerga
LIMA: faite
LONDRES: cockney, rhyming slang (variedad rimada del cockney), back slang (inversión por letras), na o pig latin (similar a la jerigonza o jeringoso)
MÉXICO: caroleno (similar al vesre), caló, caliche, tatacha fu
PANAMÁ: revesina (similar al vesre)
PERÚ: replana, cantuja
PORTUGAL: calao, jerigonça
QUITO: chulla
RÍO DE LA PLATA: cocoliche (jerga de los inmigrantes italianos)
RUMANIA: fetel, smechearasca
RUSIA: shargon (habla popular inculta)
SUDOESTE DE ESTADOS UNIDOS: pachuco (comunidades hispánicas)

8 comentarios

  1. hola es impresionante

  2. MUY CHIDO

  3. ‘Ta baKn! Aunque en Perú, en mi opinión, dicen “jerga” a toda replana popular o vulgar…, y no a la profesional(!), como podría ser, para los mèdicos: UCI (unidad de cuidados intensivos), para los preuniversitarios: RM (razonamiento matemático), etc., por no mencionar los términos informáticos (muchos en inglés) tan usados y, muchas veces, sin saber lo que significan 😀

  4. muy pero muy super lo mejor de lo mejor 100 puntos

  5. Hay una página de un blog donde se enlazan varios interesantes diccionarios colaborativos de jerga donde cualquiera puede contribuir. Se titula “Comparte tu jerga con el mundo” y está en http://ideastan.blogspot.com/2010/11/comparte-tu-jerga-con-el-mundo.html

  6. ps no me parce ni poruqito le falta decir si es nelogismo o si es dramatica o son las conjugaciones de varios idiomas por ejemplo sisas, sidis, sipi son jergas muy comunes estas se pueden decir que son jergas dramaticas ps don muy utilizadas para decir si o nop nopo tam bien es una jerga dramatica pos es utilizada pra referirse a un no. gracias

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*