Palíndromos (7)

palíndromo

Pero esta vez serán palíndromos en otros idiomas.

Francés:

Élu par cette crapule.
(Elegido por este canalla)

Léon a erré à Noël.
(León erró a Noel)

Lucerne en recul.
(Lucerna en retroceso)

Ta fesse n’a le désir irisé de l’ânesse, fat.
(Tu nalga no tiene el deseo irisado de la burra, fatuo)

Inglés:

Rise to vote, Sir.
(Álcese para votar, señor)

Sex at noon taxes.
(Impuestos sobre el sexo a mediodía)

Sit on a potato pan, Otis.
(Siéntese sobre una sartén para patatas, Otis)

Was it a bar or a bat I saw?
(¿Era una barra o un murciélago lo que vi? o también, No sé si vi una barra o un murciélago)

Incluso —aunque no los he podido comprobar— encontré uno en finés y otro en yugoslavo. Ahora que… a saber si son correctos.

Finés:

Saippuakivikauppias.
(vendedor de lejía)

Yugoslavo:

Ana voli Milovana.
(Ana ama a Milovana)

Colaboración de Francesc Pedrosa en las traducciones al inglés

2 comentarios

  1. Comentario de Francesc Pedrosa

    Efectivamente, parece que «saippuakivikauppias» es la palabra palíndroma más larga de la que se tiene noticia, según certifica el propio libro guinness [www.guinnessworldrecords.com].

    En finlandés:

    kauppa->tienda, comercio
    kauppias->vendedor, comerciante
    saippua->jabón
    kivi->piedra
    saippuakivi->jabón de piedra (que al parecer es lejía, en finlandés)

  2. Podemos añadir en inglés
    La primera palindromo dicho por Adán a Eva.
    «Madam, I'm Adam» / Madam yo soy Adan

    Dicen que Napoleón dijo en Sante Elena
    «Able was I 'ere I saw Elba» Desde aqui yo podia ver a Elba

    La primera que conocí en español era

    «Dabale arroz a la zorra el abad»

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Artículos relacionados que pueden ser de tu interés