Locuciones latinas

A menudo leemos o utilizamos palabras y expresiones latinas que han permanecido invariables a lo largo de los siglos.

Algunas se usan en círculos profesionales y forman parte de su argot técnico, pero muchas han trascendido al lenguaje cotidiano. Me estoy refiriendo a expresiones como: per cápita, currículum vitae, a priori, nómina, mea culpa, hábitat, ultimátum

Algunas se han castellanizado, como podium, aquarium y stadium, en podio, acuario y estadio, respectivamente. Otras se usan indistintamente en su forma latina y en la castellanizada, como memorándum – memorando, simpósium – simposio, y otras solamente en su forma latina, como réquiem, statu quo, in vitro, vade retro…

También hay muchas que utilizamos en su forma latina sin ser conscientes de ello; es decir, creemos utilizar palabras castellanas, pero son latinas. Tal es el caso de credo, placebo y agenda, por poner unos ejemplos. Y siguiendo el hilo, paso a comentar el término “agenda”, con un texto extraído —con permiso de su autor, José Miguel Corbí—, de la página web Aforismos.

“Voy a apuntarlo en mi agenda para que no se me olvide”. En el lenguaje popular, la agenda es un cuaderno o, más recientemente, un instrumento electrónico donde se anotan los compromisos que se van teniendo, las actividades que se prevén para los días sucesivos, etc. El verbo latino ago agere quiere decir ‘llevar a cabo’. El término agenda es el participio de futuro pasivo de ese verbo, en género neutro y número plural: que quiere decir, literalmente, ‘las cosas que han de ser llevadas a cabo’. Eso es lo que queremos decir cuando expresamos la necesidad de apuntarlo en la agenda, para que no se nos olvide: que tenemos que hacer tal o cual cosa.

Incluir estas locuciones en nuestra habla o en nuestros escritos otorga una nota de erudición, pero es muy conveniente conocer a fondo la expresión para no conseguir el efecto contrario.

4 Comentarios

  1. Gerardo Amador dice:

    la neta yo quisiera saber los tipos de locuciones latinas como ad doc, memorandum, etc…. Y us significado con dos ejemplos mmiinimos por favor
    por su atención muchas gracias

  2. toni1de3 dice:

    a Gerardo Amador
    En la columna de la derecha, bajo el título “etimología” puedes encontrar el enlace a la página “Aforismos” mencionada en el texto. Allí tienes relacionadas y explicadas las expresiones que buscas y creo que también con ejemplos.

  3. Melina Marino dice:

    Solo queria hacer un comentario: esas palabras que utilizamos del latin, se llaman cultismos.
    Y también hay una explicación para las familias de palabras que parecen no tener una semejanza entre sí. Por ej.
    juego, juguete, jugetón, “lúdico”. Vine del verbo Ludo: jugar, divertirse, entretenerse. Entonces Lúdico es un cultismo.

  4. JC dice:

    Yo sólo quería decir que lo que dijo Melina Marino es totalmente cierto. Ella es un cultismo en sí misma. De la familia de palabras derivadas de “Mujer” tenemos: Mujerón, mujercita, mujeril, Melina Marino, acá, Melina Marino es un cultismo porque es más que una mujer es una divinidad de carne y hueso. He dicho.

Deja tu Comentario