Archivo mensual: septiembre 2004

Ampersand

¿Sabías cuál es el origen del símbolo “ampersand” representado por “&”?

El símbolo “&” llamado ampersand en inglés y al que algunos llaman etcétera en castellano, deriva de la ligadura de la palabra et latina, que significa “y” (o sea, el mismo significado actual). La ligadura que de estas dos letras se ha realizado desde “siempre”, ha ido adoptando diferentes grafías, siendo la tipográfica la que, a mi parecer, menos se parece al signo original. Todo ello por un intento de incrementar la velocidad de escritura, por lo que experimentó una gran evolución y diferentes grafías durante la Edad Media gracias a los copistas.

Las siguientes imágenes ayudarán a visualizar el proceso de evolución desde las dos primeras (siglo I y siglo IV) pasando por la tercera y cuarta (siglo IX) hasta llegar a la última que fue la que se adoptó para la imprenta recién inventada (siglo XV).

Ampersand

Poner los puntos sobre las íes

¿Sabías por qué decimos que hay que PONER LOS PUNTOS SOBRE LAS ÍES para decir que hay que poner las cosas en claro?

La adición del punto o acento sobre la i minúscula data del siglo XVI.

Cuando se adoptaron los caracteres góticos era fácil que aparecieran dos íes seguidas —algo habitual en latín— y se podía dar el caso de que se confundiesen con una u. Para evitar esto, los copistas colocaron unos acentos sobre las dos íes, que después fueron derivando hacia los dos puntos por ser este un trazo más corto.

Este uso acabó extendiéndose a la i sencilla.

Este cambio adoptado por algunos copistas, parecía quisquilloso a otros y de aquí surgió el modismo, que en un principio se refería a ser minucioso en exceso, esmerado en demasía.

Actualmente, su acepción más corriente es la de concretar, la de poner las cosas en claro.

Chile

Chile¿Sabías por qué llamamos CHILE a cierto vegetal?

El pimiento es una planta herbácea anual, de la familia de las solanáceas y del género Capsicum, de origen americano.

En América se conoce por ají, que es un término del dialecto taíno que se hablaba en el Caribe.

También es conocido por chile o chili, nombre que le fue dado por los aztecas y que en náhualt mantiene el mismo significado.

El chile en México es imprescindible para dar sabor a cualquier platillo y es, sin duda, el condimento nacional por excelencia.

Además se usa en medicina popular como rubefaciente, vesicante, estimulante y estomáquico.

Calambur

Calembour es el nombre francés por el que se atiende genéricamente a los juegos de palabras.

La definición que da del término el marqués de Bièvre —considerado su creador— es la siguiente: “Alteración de una o más palabras mediante la cual se establecen relaciones más o menos lejanas con otras palabras para formar un juego verbal caracterizado por el cambio de ortografía”.

En castellano el equivalente sería ‘juego de palabras’ o ‘equívoco’. Así que utilizamos el vocablo calambur con un significado más restrictivo.

Un calambur es, más concretamente, un fenómeno de falsa separación de las unidades léxicas de la cadena fónica, que produce un equívoco en la transmisión del contenido. Para entendernos, se produce cuando las sílabas de una o más palabras, agrupadas de otra manera, nos ofrecen un significado diferente, contradictorio o cómico.

Su uso literario se da en retahílas, adivinanzas y demás juegos de palabras propios del lenguaje oral, que aprovechan el recurso de esta distorsión lingüística.

Entre los ejemplos que más adelante citaré, destaca la famosa apuesta ganada por Francisco de Quevedo en la corte, al mentarle a la reina su cojera sin circunloquios. El ingeniosos Quevedo se presentó ante su majestad con una flor en cada mano y le espetó el equívoco más famoso de la lengua castellana: “Entre el clavel y la rosa su majestad es-coja”.

Se utiliza en adivinanzas:

Por un caminito va caminando un bichito.
Sol.: La vaca.

Lana sube, lana baja. ¿Qué es?
Sol.: La navaja.

Oro parece, plata no es. ¿Qué es?
Sol.: El plátano.

Te la digo y no me entiendes, te la repito y no me comprendes. ¿Qué es?
Sol.: La tela.

En juegos de palabras:

Di, Ana. ¿O eres Diana?

Y mi voz que madura.
Y mi bosque madura.
Y mi voz quemadura.
Y mi voz quema dura.

Una aplicación bastante generalizada son los falsos nombres:

Lola Mento
Estela Garto
Carmelo Cotón
Aldo Micilio
Benito Camelas Pelotas
Pedro Medario
Paca Garse
Armando Esteban Quito
Alberto Carlos Huevos
Erika Galindo
Francisco Jones
Tomás Turbado

En acertijos:

Nicanor tenía un barco
y con él surcaba el río;
¿Era éste un barco pequeño
o éste era un gran navío?
Lee con mucha atención y hallarás la solución.
Sol.: Los puntos cardinales: Norte, sur, este y oeste.

En este banco están sentados un padre y un hijo. El hijo se llama Juan y el padre ya te lo he dicho.
Sol.: Esteban.

Medias

¿Sabías por qué llamamos MEDIAS a ciertas prendas de vestir femeninas?

Los romanos, que antiguamente no llevaban medias ni calzas, aprendieron el uso de aquellas de los germanos, que sin duda las necesitaban para protegerse los pies de un clima más riguroso.

Pero aunque adoptaron la prenda no hicieron lo mismo con el nombre sino que las denominaron con un derivado del que entre ellos designaba el calzado: calceus, ‘zapato’ en latín, que dio lugar a calcea, ‘calza’ en latín.

Con la evolución de la moda en los siglos medievales, se fueron llevando cada vez más largas hasta que llegaron a la cintura aunque se siguió manteniendo el nombre. Fue en el siglo XVI cuando se dividió la prenda en dos partes: la que cubría el abdomen y parte de los muslos se siguió llamando calza (con su aumentativo “calzones” o su diminutivo “calzoncillos”) y la que cubría los pies y las pantorrilas, calcetas o medias calzas (actualmente calcetines y medias).

Caligramas

Con este nombre nos referimos a aquellos escritos que no siguen una ordenación lineal, sino que realizan algún dibujo con la escritura.

Suelen representar con la imagen algún elemento al que hace referencia el texto.

Los siguientes ejemplos se explican por sí solos.

Barca

caracol.gif

Diciembre

¿Sabías por qué llamamos DICIEMBRE al último mes del año?

Actualmente es el duodécimo y último mes del año, pero fue el décimo del antiguo calendario romano. Su nombre proviene de decem, ‘diez’ en latín, y hace referencia a la posición que mantenía en el cómputo general de los meses.

Biquini

bikini.jpg¿Sabías por qué se llama BIQUINI cierta prenda de baño?

Debe su nombre al atolón Bikini de las islas Marshall, ubicadas en el océano Pacífico.

En junio de 1946, el gobierno de los EE.UU. llevó a cabo uns pruebas nucleares en el atolón. Fue una acción que alarmó a todo el mundo, ya que la explosión destruyó toda la vegetación y el islote quedó practicamente desnudo.

En 1947, el francés Louis Réard presentaba en la piscina Molitor de París, la nueva prenda, una bomba que había bautizado con el nombre del atolón.

El atuendo era tan atrevido para la época que las modelos se negaron a pasarlo, por lo que tuvo que hacerlo Micheline Bernardi, bailarina del Casino de París acostumbrada a bailar desnuda.

Como curiosidad comentar que en un mosaico romano del siglo V, encontrado en una villa de Piazza Armerina, en Sicilia, se muestra a una mujer romana con dicho atuendo. Y lo mismo ocurre en algunas pinturas minoicas en las que se presentan mujeros con un “dos piezas”. ¡Y es que todo está inventado!

Ponerse las botas

¿Sabías por qué decimos PONERSE LAS BOTAS para expresar el hecho de enriquecerse extraordinariamente, de comer opíparamente o de sacar un provecho desmesurado?

El término bota que proviene del francés botte y éste del gótico bauths, ‘romo, rudo’, designaba primeramente a un calzado grosero y basto, forrado de pieles para proteger del frío.

Cuando este tipo de calzado se mejoró, fue distintivo de buena posición social frente al calzado más sencillo y de poco abrigo de la gente humilde.

Botas que entre otras razones eran útiles para montar a caballo, frente a alpargatas o el pie desnudo.

La comida excelente y los buenos negocios era algo reservado a la clase alta y esto es lo que refleja la frase.

Corbata

Corbatas

¿Sabías por qué se llama CORBATA cierta prenda de vestir?

Procede de italiano antiguo crovatta, ‘croata, de Croacia’, y se le llama así porque formaba parte del uniforme de los jinetes de la caballería croata al servicio de Venecia, que la popularizaron.

Este italianismo tiene, a su vez, origen en el propio adjetivo del serbocrata hrvat, ‘croata de Croacia’.

Sin embargo, parece que fue el francés la primera lengua que divulgó la moda de la corbata cuando, en 1668, el rey Luis XIV llevó a Francia un regimiento de jinetes croatas que traían su famosa corbata al cuello con la insignia real, a la que se denominó cravette. Tal fue el efecto producido, que el regimiento recibió el nombre de Royal-Cravete.

La palabra llegó también a España a través del atuendo militar y la primera documentación en castellano procede de las Ordenanzas Militares de 1704, donde se lee:

“Que para mayor alivio de los capitanes y asistentes de los soldados, se darán de mi cuenta a cada Sargento, Cabos y Escuadras, soldados y tambores, dos pares de zapatos al año, un par de medias, un sombrero, una camisa y dos corbatas”.