<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: A pies juntillas</title>
	<atom:link href="http://www.1de3.es/2004/09/18/a-pies-juntillas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.1de3.es/2004/09/18/a-pies-juntillas/</link>
	<description>Frases y Palabras, etimologia, curiosidades del lenguaje español, origen de las palabras, refranes y su significado.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 May 2012 14:54:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: toni1de3</title>
		<link>http://www.1de3.es/2004/09/18/a-pies-juntillas/comment-page-1/#comment-32838</link>
		<dc:creator>toni1de3</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Dec 2010 20:43:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-32838</guid>
		<description>a martina
El primer caso, el de saltar, se entiende leyendo la entrada, donde se explica: juego infantil.
El segundo caso, el de negar, se entiende leyendo la entrada, donde se explica: con una postura firme.

Llamar ignorantes a los demás repetidas veces no nos hace más sabios. Su explicación no resuelve tus dudas, ¿verdad?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a martina<br />
El primer caso, el de saltar, se entiende leyendo la entrada, donde se explica: juego infantil.<br />
El segundo caso, el de negar, se entiende leyendo la entrada, donde se explica: con una postura firme.</p>
<p>Llamar ignorantes a los demás repetidas veces no nos hace más sabios. Su explicación no resuelve tus dudas, ¿verdad?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: martina</title>
		<link>http://www.1de3.es/2004/09/18/a-pies-juntillas/comment-page-1/#comment-32835</link>
		<dc:creator>martina</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Dec 2010 14:56:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-32835</guid>
		<description>Muchas gracias, Mario. Una respuesta excelente. Esta expresión suele ir con   el verbo creer. Yo diría que quiere decir creérselo sin ninguna duda, creerlo totalmente. Sin embargo, el DRAE dice:
 a ~ juntillas, o a ~ juntillo, o a ~s juntillas.

1. locs. advs. Con los pies juntos. Saltó a pie juntillas

2. locs. advs. Sin discusión. Creer a pie juntillas Negar a pie juntillo

Es decir, además del verbo creer, presenta saltar y negar. En el primer caso ¿hay que entender que significa saltar con los pies juntos? No me parece claro. En el segundo, con negar, creo que significa &quot;totalmente&quot; (con juntillas)
Un saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias, Mario. Una respuesta excelente. Esta expresión suele ir con   el verbo creer. Yo diría que quiere decir creérselo sin ninguna duda, creerlo totalmente. Sin embargo, el DRAE dice:<br />
 a ~ juntillas, o a ~ juntillo, o a ~s juntillas.</p>
<p>1. locs. advs. Con los pies juntos. Saltó a pie juntillas</p>
<p>2. locs. advs. Sin discusión. Creer a pie juntillas Negar a pie juntillo</p>
<p>Es decir, además del verbo creer, presenta saltar y negar. En el primer caso ¿hay que entender que significa saltar con los pies juntos? No me parece claro. En el segundo, con negar, creo que significa &#8220;totalmente&#8221; (con juntillas)<br />
Un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: mariano</title>
		<link>http://www.1de3.es/2004/09/18/a-pies-juntillas/comment-page-1/#comment-32734</link>
		<dc:creator>mariano</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Oct 2010 19:14:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-32734</guid>
		<description>¡Que pena produce la ignorancia generalizada!

Verdaderos eruditos del lenguaje han explicado, más de una vez, el significado de la expresión &quot;a pie juntillas&quot;.
Lo han aclarado, entre otros sabios, García Sanchiz, Calvo Sotelo, Criado de Val...
Para comenzar, los interesados y los ignorantes deben saber que, en España, lugar donde se habló español antes que en algún otro, se empleó el término &quot;juntillas&quot; antes de que la costumbre adoptara el modismo impropio &quot;comillas&quot;.
En segundo  lugar es necesario -para emplear el término con propiedad- conocer que muchos editores de los siglos XVIII, XIX y XX (también en algunas ediciones anteriores) señalaban con juntillas (&quot; &quot;) aquellas palabras o conceptos cuyos origenes o significados requerían explicación (ver William Shakespeare, obras completas, en traducción de Luis Astrana Marín).
En resumen, cuando se ofrecía una determinada aclaración sobre el contenido de las juntillas, se indicaba &quot;al/a pìe juntillas&quot;; es decir, el contenido de las juntillas se glosa al pie de la página. Y es así que nace la expresión señalada, que no deberá ser nunca el sinsentido &quot;a pies juntillas&quot;.  
NOTA: La palabra &quot;ignorancia&quot; no debe interpretarse en sentido ofensivo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Que pena produce la ignorancia generalizada!</p>
<p>Verdaderos eruditos del lenguaje han explicado, más de una vez, el significado de la expresión &#8220;a pie juntillas&#8221;.<br />
Lo han aclarado, entre otros sabios, García Sanchiz, Calvo Sotelo, Criado de Val&#8230;<br />
Para comenzar, los interesados y los ignorantes deben saber que, en España, lugar donde se habló español antes que en algún otro, se empleó el término &#8220;juntillas&#8221; antes de que la costumbre adoptara el modismo impropio &#8220;comillas&#8221;.<br />
En segundo  lugar es necesario -para emplear el término con propiedad- conocer que muchos editores de los siglos XVIII, XIX y XX (también en algunas ediciones anteriores) señalaban con juntillas (&#8221; &#8220;) aquellas palabras o conceptos cuyos origenes o significados requerían explicación (ver William Shakespeare, obras completas, en traducción de Luis Astrana Marín).<br />
En resumen, cuando se ofrecía una determinada aclaración sobre el contenido de las juntillas, se indicaba &#8220;al/a pìe juntillas&#8221;; es decir, el contenido de las juntillas se glosa al pie de la página. Y es así que nace la expresión señalada, que no deberá ser nunca el sinsentido &#8220;a pies juntillas&#8221;.<br />
NOTA: La palabra &#8220;ignorancia&#8221; no debe interpretarse en sentido ofensivo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: nika</title>
		<link>http://www.1de3.es/2004/09/18/a-pies-juntillas/comment-page-1/#comment-31919</link>
		<dc:creator>nika</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 14:46:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-31919</guid>
		<description>sería..como estar &quot;ciego&quot; y giarse solo por lo que te dise alguien ..?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sería..como estar &#8220;ciego&#8221; y giarse solo por lo que te dise alguien ..?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

