Archivo mensual: julio 2004

Argot informático

El lenguaje propio de una profesión recibe el nombre de argot. Este vocabulario permite construir mensajes prácticamente indescifrables para aquellos que están fuera del grupo.

A continuación el cuento Caperucita roja contado en argot informático.

Caperucita Roja

CAPERUCITA ROJA (nickname: k-perurroja)

Había una vez un usuario de INTERNET, llamado k-perurroja que estaba con sus amigos hablando en el IRC, canal #bosque. De pronto le llego un correo de su mamá, que le decía:

“Hijo, por attachment te mando unos archivos para el documento de HTML de tu abuelita, por favor FTPéate a su cuenta y se los pasas para que ella pueda montar su página de WWW.

Y así, el usuario, cuyo login name era k-perurroja, se dispuso a abrir una ventana, y a FTPearle a su abuelita los archivos que le habían mandado.

Estaba bajándolos del attachment del e-mail, cuando de pronto le llegó un talk de un usuario, de dirección e-lobo@hacker.bosque.com. Le contestó el talk, y e-lobo le saludó y le preguntó que a donde iba. k-perurroja le contestó: Voy a la cuenta de mi abuelita, a FTPearle un software para que monte su página de WWW.

Y así, e-lobo hizo un telnet por un atajo, y llegó a la cuenta de la abuelita primero. Cuando la cuenta de la abuelita le pidió login ID, el le dio “k-perurroja”, y crackeó el password y entró. La abuelita, al ver que no era k-perurroja sino otra persona, trató de matarle el proceso, pero e-lobo fue más veloz, y le mató el proceso a ella primero, y le cambió de password. Luego se tomó privilegios de ROOT en la máquina, y cambió el sistema operativo por uno diferente, que se parecía en todo (sobre todo en la interfaz) al sistema operativo de la abuelita. Luego se metió en la cuenta de la abuelita, y se hizo pasar por ella.

Al rato llegó k-perurroja, y cuando entró, notó un poco cambiada la cuenta de su abuelita. Le hizo un talk, y le preguntó:

Abuelita, ¿por qué tienes esa cuota en disco tan grande?
Ella le respondió: para almacenar mis archivos mejor.
k-perurroja preguntó: Abuelita, ¿por qué tienes esa interfaz gráfica tan novedosa?
Ella respondió: para manejar mis archivos mejor.

k-perurroja se dio cuenta de pronto de que algo raro había ahí…

Abuelita, ¿por qué tienes privilegios de ROOT?
Ella respondió: para ¡CRACKEARTE MEJOR!

Viendo que esa no era su abuelita, k-perurrojale hizo un “w” y comprobó que estaba conectada desde e-lobo@ hacker.bosque.com.

Inmediatamente mandó un mail a security@cyberspace.cop.org para delatar al impostor, y aunque éste trató de bloquear el mail haciéndole un overload de memoria a la máquina, k-perurroja lo logró.

Al rato se conectó a la máquina uno de los investigadores de cyberspace.cop.org, que al ver lo que hacia e-lobo, le hizo un override a la máquina, se tomó privilegios de ROOT y antes de que e-lobo reaccionara, le mató el proceso y le cerró la entrada a la máquina.

De entre la basura del sistema operativo de e-lobo, se pudo recuperar la tabla de partición del sistema operativo de la abuelita, por lo que se pudo recuperar toda su información, y la abuelita pudo recuperar su trabajo y montar su página de WWW, que fue admirada por todos en el ciberespacio.

FIN (logout)

Falsos refranes

Es un juego corriente la alteración de un refrán cambiando su segundo hemistiquio o conclusión por otro texto y producir con ello un efecto cómico.

Puede ser un centón si utiliza la segunda parte de otro refrán, como en: “Quien a buen árbol se arrima, Dios le ayuda” obtenido de “Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija” y “A quien madruga, Dios le ayuda”. También sería centón la combinación contraria: “A quien madruga, buena sombra le cobija”.

Pero la mayoría buscan el efecto cómico con una frase independiente, como por ejemplo:

Cría cuervos y tendrás más.

Ojos que no ven, batacazo que te pegas.

Quien a buen árbol se arrima, llega un perro y se le orina.

Dime con quién andas y si está buena me la mandas.

Al pan pan y se abrió la puerta.

Quien madruga, duerme menos.

Año de nieves, esquía si puedes.

Mal de muchos: epidemia.

En boca cerrada no entra nada.

Gato negro

Gato negro

¿Sabías por qué se cree que los gatos negros dan mala suerte?

El gato estaba muy bien considerado en la Edad Antigua. Textos de más de dos mil años de antiguedad hablan del papel de estos felinos en las diferentes civilizaciones de la época.

En Egipto se le tenía en muy alta estima por su porte, su carácter independiente y altivo, su habilidad para la supervivencia, y sus dotes como cazador. Y fue esta habilidad del gato como cazador de ratones la que hizo que, alrededor del año 3000 a.C.,comenzase el proceso de domesticación del animal por parte de la cultura egipcia.

Su gran utilidad para mantener los silos de grano limpios de roedores —grano que de otra manera se habría malogrado—  junto a otras cualidades, contribuyó a que la religión egipcia le incluyera entre sus símbolos sagrados y se le considerara como reencarnación de los dioses. La belleza del animal sirvió para que la diosa Bastet, —guardiana del hogar, defensora de los hijos y representante de la dulzura maternal y la abundancia— fuese representada con cabeza de gato.

Fue tal la adaptación del gato a la vida cotidiana de los egipcios, que su muerte era motivo de duelo familiar; Herodoto, en Los nueve libros de la Historia, manifiesta que los moradores de la casa se rapaban las cejas en señal de duelo. Tras su muerte, su cuerpo se embalsamaba y momificaba en locales sagrados, y en el lugar de su enterramiento se colocaba junto a ellos ratones embalsamados. En 1890 fueron halladas en la ciudad de Bubastis amplias necrópolis con más de 300.000 momias de gatos.

La pena de muerte era el castigo para quien matase a un gato. Diodoro de Sicilia —historiador del siglo I a.C.— asegura haber visto en Egipto asesinar a un pobre infeliz por haber dado muerte a un gato.

Los griegos introdujeros su uso como animal domesticado en Europa y asimilaron la diosa Bastet a su diosa Artemisa, afirmando que ésta había creado al gato para ridiculizar a su hermano Apolo. Los celtas creían que los ojos de los gatos eran las puertas de entrada al reino de las hadas. En Japón se les utilizaba para proteger los manuscritos sagrados en las pagodas de la voracidad de los ratones. Se dice que el filósofo chino Confucio tenía un gato como animal de compañía y que el profeta Mahoma, en pleno sigloVII, gustaba de predicar con uno en sus brazos.

El gato gozó de ese status divino hasta que la Iglesia Católica, hacia mediados del siglo XIII, inició una terrible persecución contra ellos al considerarlos como símbolo del diablo y sirvientes de las brujas. Ocurre que el gato estaba presente en multitud de ritos y creencias paganas que había que erradicar y, por ello, se magnificaron los aspectos negativos del animal: puede ver en la oscuridad, es esquivo e independiente, despiadado cazador, con innata tendencia al robo, gusta de la noche, pupila vertical…

Entre los cultos paganos en los que el gato tenía un papel importante, se encuentra el culto a la diosa Greya, diosa del amor y de la curación según la mitología nórdica. Esta diosa guardaba en su jardín las manzanas con las que se alimentaban los dioses del walhalla y en su iconografía aparecen dos gatos tirando del carro de la diosa. Una asimilación del animal a la deidad hizo que el gato se convirtiera en la base de las “purificaciones” de la Iglesia, para erradicar las creencias paganas en las que tenía participación. Incluso el Papa Clemente, cuando decidió acabar con la Orden de los Caballeros Templarios en el siglo XIV, les acusó de homosexualidad y de adorar al demonio en forma de gato.

Aunque también tuvo un gran peso el hecho de su excesiva proliferación en las ciudades, lo que suponía un incordio. Los gatos callejeros, alimentados por ancianas solitarias, pululaban por doquier y muchos vieron en aquella asociación bruja-animal algo diabólico, lo que se agravaba si el gato era negro y de pelaje corto. También se decía que las brujas se transformaban en enormes gatos negros; así se dijo en Salem, en la colonia inglesa de América del Norte.

Este cúmulo de cosas hizo que un animal que había gozado de gran prestigio pasase a ser considerado un animal despreciable. La consideración de animal de mal agüero, hizo que se diera muerte a miles de gatos y, el aniquilamiento fue de tal magnitud que, cuando la peste negra azotó Europa en el siglo XIV, causando más de veinticinco millones de muertos, apenas sí quedaban ejemplares para luchar contra las ratas, principales propagadores de la enfermedad. Y sin ninguna duda, la plaga fue tan devastadora debido al desenfrenado exterminio de los gatos. La Iglesia alentó de tal forma la persecución de estos animales, que llegó a convertirse en espectáculo la quema de estos pobres felinos en las hogueras de la noche de San Juan.

En Francia, durante el reinado de Luis XIII era tan frecuente este tipo de barbaridades que el rey tuvo que poner fin a la matanza de gatos negros. En el año 1400, la especie estuvo a punto de extinguirse en Europa. Su existencia se reivindica a partir del siglo XVII debido a su habilidad para la caza de ratas, causantes de tan temibles y desoladoras plagas. En los años posteriores, el gato vuelve a conquistar parte de su antiguo prestigio.

Por todo lo anteriormente relatado, las supersticiones sobre los gatos pueden tener uno u otro signo.

En el Reino Unido, generalmente, los gatos negros son considerados de buena suerte, aunque estén asociados con la brujería. Se considera que es buena suerte si un gato negro cruza por su camino, aunque en España y en los Estados Unidos la creencia es opuesta. En Sicília se le asimila al mal de ojo. Tampoco es lo mismo si el gato precede a la persona (buena señal) que si se cruza en su camino (mala señal). Mucho peor si lo hace de derecha a izquierda que de izquierda a derecha. Es un agravante si el color de su pelaje es negro, aunque su mal influjo queda obviado si tiene alguna mancha blanca en su piel.

Chófer

Chófer¿Sabías por qué se llama CHÓFER al conductor de un vehículo automóvil?

Proviene del francés chauffeur, ‘calefactor, fogonero, el que calienta’ derivado del verbo chauffeur, ‘calentar’ en francés, que a su vez procede directamente del latín popular calefacere ‘hacer, mantener calor’.

El término se aplicaba al conductor o manejador de los primeros vehículos —auténticas estufas de vapor que había que tratar con mucho cuidado— que era el encargado de mantener el calor. Primero se utilizó en el siglo XVII para designar al operario que atendía un fogón, una fragua, o cualquier tipo de máquina que produjera calor.

En el siglo XIX se utilizó más específicamente para designar al fogonero de máquinas de vapor, como barcos o trenes. Y, finalmente, aparece en un periódico deportivo de 1986 registrada con el sentido actual, como extensión a las acepciones anteriores.

Actualmente existe en portugués con la misma intención el término “motorista”, que no es el que conduce una moto, sino el
conductor de un autobús entre otros conductores, haciendo referencia a que el motor está a su cargo y cuidado.

Spam

Spam

¿Sabías por qué llamamos SPAM al correo electrónico no deseado?

La palabra spam designa a un alimento enlatado consistente en carne de cerdo picada con especias.

La práctica de enviar correos electrónicos publicitarios no solicitados toma su nombre de una parodia del grupo cómico inglés Monty Python, en el que la camarera de un restaurante describe los platos del menú a una pareja.

La gracia estriba en que todos los platos contienen spam y éste termina por ningunear el resto de platos.

De igual manera el correo no deseado puede llegar a eclipsar el correo lícito.

A continuación el guión de la parodia del spam (Monty Python’s Flying Circus – 1969)

Escena: La acción se desarrolla en un restaurante. En una mesa hay un grupo de vikingos con cascos con cuernos. Un hombre y su esposa son depositados desde el techo en una mesa.

Hombre: Siéntate aquí, querida.
Esposa: De acuerdo.
Hombre: (a la camarera) ¡Buenos días!
Camarera: ¡Buenos días!
Hombre: Bien, ¿qué tienen?
Camarera: Esteee… hay huevo y panceta; huevo, salchichas y panceta; huevo y spam; huevo, panceta, salchichas y spam; spam, panceta, salchichas y spam; spam, huevo, spam, spam, panceta y spam; salchichas, spam, spam, panceta, spam, tomate y spam, ….
Vikingos: (comenzando a cantar) spam, spam, spam, spam …..
Camarera: ….. spam, spam, spam, huevo y spam; spam, spam, spam, spam, spam, judías cocidas, spam, spam, spam…….
Vikingos: (cantando) !Spam! !Rico spam! !Rico spam!
Camarera: ……o Langosta Termidor a la Crevette con Salsa Mornay a la Provenzal, con cebollitas y berenjenas acompañada con paté de trufas, coñac, un huevo frito encima y spam.
Esposa: ¿Tienen algo sin spam?
Camarera: Bueno, hay spam, huevo, salchichas y spam, que no tiene mucho spam.
Esposa: ¡No quiero nada de spam!
Hombre: ¿Por qué no te trae huevo, panceta, spam y salchichas?
Esposa: ¡Porque tiene spam!
Hombre: Pero no tiene tanto como el spam, huevo, salchichas y spam, no?
Vikingos: … spam, spam, spam, spam… (“in crescendo” durante las siguientes frases de la conversación)
Esposa: ¿Podría preparar huevo, panceta, spam y salchichas, sin spam?
Camarera: ¡Urgghh! (con cara de asco)
Esposa: ¿Qué quiere decir con “¡Urgghh!”? ¡No me gusta el spam!
Vikingos: ¡Rico spam! ¡Maravilloso spam!
Camarera: ¡Cállense!
Vikingos: ¡Rico spam! ¡Maravilloso spam!
Camarera: ¡Cállense! (los vikingos se detienen) !Malditos Vikingos! No, no puede pedir huevo, panceta y salchichas sin spam.
Esposa: (chilla) ¡No me gusta el spam!
Hombre: Shhh, querida, no hagas un escándalo. Yo me comeré tu spam. Me encanta. Y voy a pedir spam, spam, spam, spam, spam, spam, spam, judías cocidas, spam, spam, spam y spam.
Vikingos: (cantando) Spam, spam, spam, spam. ¡Rico spam! ¡Maravilloso spam!
Camarera: ¡Cállense! No nos quedan judías.
Hombre: Bueno, ¿podría comer el spam de ella en lugar de las judías?
Camarera: Quiere decir spam, spam, spam, spam, spam, spam, spam …. (pero es demasiado tarde, y el canto de los vikingos ahoga el sonido de sus palabras)
Vikingos: Spam, spam, spam, spam. ¡Rico spam! ¡Maravilloso spam! Spam, spa-a-a-a-a-am, spa-a-a-a-a-am, spam. ¡Rico spam! ¡Rico spam! ¡Rico spam! ¡Rico spam! ¡Rico spam! Spam, spam, spam, spam…

NOTA.- Judías es sinónimo de habichuelas, arvejas, pochas, mongetes, frijoles…

Hipocorísticos

Los hipocorísticos son esos nombres que en forma diminutiva, abreviada o infantil se usan como designaciones cariñosas, familiares o eufemísticas. Siempre referidos a una modificación del nombre y no a la adopción de otro como sería el caso de un mote o apodo.

La voz procede del griego hypokoristikós, ‘acariciador’, y hace referencia al tono cariñoso de tales variaciones del nombre de pila.

Nombres como Pepe, Tina, Paco, Luisito o Maite caen dentro de esta categoría. En algunos casos está muy claro el nombre propio al que hacen referencia, como en el caso de Juanita o Manolo; en otros sabemos a que nombre se refieren por la fuerza de la costumbre, como en el caso de Charo (Rosario), Pepe (José) o Paca (Francisca); pero en otros no es tan fácil saberlo.

En este caso se encuentran hipocorísticos como Tina (diminutivo de Ernestina, Agustina, Valentina, Cristina, y otros), Teo (Timoteo, Teodoro, Teófilo, Doroteo y otros), Marisa (Maria Isabel, Maria Luisa), Lina (Adelina, Carolina), Poli (Hipólito, Policarpio), todos ellos por el uso múltiple del hipocorístico. Y también aquellos cuyo uso está poco extendido y la relación no es muy obvia, tal es el caso de Tula (Gertrudis), Tico (Vicente), Marién (Maria Encarnación), Periquín (Pedro), Sesé (Maria José), Gonso (Alfonso) o Moncho (Ramón).

Algunos hipocorísticos más: Dado (Eduardo), Alex (Alejandro), Berto (Alberto), Al (Alfonso), Viky (Victoria), Patri (Patricia), Toni (Antonio), Quico (Francisco), Guille (Guillermo), Conchita (Concepción), Asun (Asunción), Chelo (Ángeles), Pili (Pilar), Fran (Francisco), Dani (Daniel), Bea (Beatriz), Lola (Dolores), Nando (Fernando), Lolo (Manuel), Chabela (Isabel), Luismi (Luis Miguel) …

El canto del cisne

Cisne¿Sabías por qué llamamos CANTO DEL CISNE a la última obra o actuación de una persona?

En la actualidad se sabe que el cisne no canta ni cuando está próxima su muerte ni nunca. De hecho lo más que emite es un ronquido sordo. Pero antiguamente existía la leyenda de que esta ave tan cantada por los poetas de la Antigüedad y luego por los renacentistas y los modernistas, emitía el más melodioso de los cantos como premonición de su propia muerte.

En la mitología griega, el cisne era un ave consagrada a Apolo, venerado como dios del día, de la poesía, de las artes y de la música y por ello se consideró al cisne símbolo de armonía y belleza y se sublimaron también sus escasas capacidades canoras. Así aparece en las obras del poeta Virgilio o en las de Marcial por citar algunos autores de la Antigüedad.

De poco sirvió que Plinio y todos los sabios posteriores clamaran que se trataba de un error, de una mentira. Cantar el postrer adiós, saludar altivo a la muerte con un dulce y sublime canto y toda esta idea personificada en la más noble, dulce y armoniosa de las aves, era una bella ficción que la ciencia no pudo arrancar a la poesía.

Entre los escritos de Leonardo da Vinci se encontró una nota que decía: “El cisne es blanco, sin ninguna mancha, y canta dulcemente antes de morir; ese canto pone fin a su vida.” En 1905, Ana Paulova estrenó, con un éxito apoteósico, La muerte del cisne, sobre el andante del Carnaval de los animales del francés Camille Saint-Saëns.

No hay peor ciego que el que no quiere ver.

La lengua castellana

1de3.es

1de3.es es una entretenida a la par que rigurosa manera de acercarse a la lengua castellana y conocer sus entresijos: la anécdota que se esconde tras el origen de una palabra, el suceso que da lugar a una frase hecha, las curiosidades que esconde el idioma, las variadas maneras de jugar con las letras y las palabras…

Una fácil y amena lectura para saber por qué decimos lo que decimos y por qué hacemos lo que hacemos, para saber lo que los demás no saben, para jugar con el idioma y para divertirse con las demostraciones de ingenio.

En 1de3.es podrás encontrar el origen de una palabra de uso común en tus conversaciones, de una frase hecha que quizás más de una vez hayas utilizado y de una tradición que a buen seguro sigues.

También podrás encontrar juegos de palabras y curiosidades de todo tipo acerca del uso de la lengua y sus aplicaciones humorísticas.

En definitiva, con 1de3.es podrás acceder a la lengua castellana desde una óptica diferente: orígenes, curiosidades, humor y ludolingüística.